- ベストアンサー
英語の文法、合ってるか教えてください
- 中3女子が学校の実力テストの問題を解き直している中で、英語の文法についての質問があります。
- 具体的には、ジャックと昭夫の会話の中で、昭夫がどのように答えるべきかについて英語で書く必要があります。
- 質問者は回答の協力をお願いしています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
>I went to the park with my father. I played soccer there, and I studied English hard. I was very tired. 特に文法的な誤りはありません。私が採点を頼まれたら、マルにしてから、「こういう言い方もある」といったことを書き添えるでしょう。 My father and I went to the/a park.(ちょっとお父さんに敬意を表して、主語の先頭に。a parkでも可) I played soccer there, then I studied English hard.(thenを使って時間の前後関係を示せる) I got very tired with them./Those made me tired.(そのせいで疲れた、というニュアンス)
その他の回答 (2)
- Harry721
- ベストアンサー率36% (690/1870)
文法的にはおかしいところはありません。冠詞、時制の使い方等、正しいです。 しかし、英語の文章とするとちょっと不自然です。 たとえば、この文章だと、英語を勉強したのが公園でのように聞こえてしまいます。 最後の「疲れた」は先週の日曜日のことですね。それならばこの文章(過去形)で正しいです。 すこし、接続詞をうまく使った方がいいでしょう。 I went to the park with my father and played soccer. Then I studied English very hard at home. I got very tired. (解説) I went と I played は同じ場所なので、Iを2回使うとちょっと子供っぽく聞こえます。 英語の勉強はサッカーとは場所も時間も違うので、それが分かるようにします。 I was tiredとbe動詞を使うと「疲れていた」になります。この場合はいろいろやって「疲れてしまった」わけですからgetを使います。
お礼
回答ありがとうございます! Thenを使うんですね! すみません、then の訳し方は それから でいいんですよね? 直した文も書いてくださりありがとうございました!
- qwe1986
- ベストアンサー率48% (47/96)
疲れているのは今ですか? となりますとI was very tiredはおかしいですね。 あと質問者様の書き方ですと、公園で英語勉強したようにも受け取れちょっと??と思ってしまいます。 ですので I went to the park with my father and played soccer there .(とーさんと公園に行ってサッカーしたよ) I had a great time. (とっても楽しかった) But I am very tired.(でも今とても疲れてる) くらいのが意味がすっきりすると思います。
お礼
回答ありがとうございます! 書く文がみつからなくて 勉強したと書いてしまいました。 公園で勉強してたら変ですよね! ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます! とてもわかりやすかったです。