- ベストアンサー
この文章の意味を教えてください。
Who knows what you're gonna find in the Vault - make sure you're packin! ゲーム中に出てくる文章なのですが、武器商人が主人公に言った一言です。 文中のthe Vaultというのは、主人公が探している財宝が眠っているといわれる場所です。 「お前がVaultを探してることを知ってる奴がいたら邪魔されるぞ」的な意味合いなのかな? よく分からないので教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
Who knows what you're gonna find in the Vault the Vaultでは、何に出くわすか分かったもんじゃない。 - make sure you're packin! 武器を忘れるなよ。(というわけで、うちの武器を買ってね。) *find自動詞で「出くわす」 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=find&stype=0&dtype=1 packinは、武器を持つ事(having a weapon )を意味していると思います。 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=packin
その他の回答 (2)
- mydoughboy
- ベストアンサー率50% (225/447)
Who knows what you're gonna find in the Vault. Vault の中で何が見つかるか誰にも分からない(分かるものではない)。 Make sure you're packin' (= packing heat)! ちゃんと銃を持って行け! packing heat http://www.urbandictionary.com/define.php?term=packing%20heat
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
Who knows what you're gonna find in the Vault - make sure you're packin! Vault で、あなたが何を発見するか誰が知っているか > ヴォールト(倉庫)に 何があるか私は知らない > あそこに何がはいっているか分かったもんじゃない>何が入ってるか分からないよ ー あなたが持って出る物を確認する事だね > 間違いなく(その何かを)持ち出す事だね。 「倉庫には何が入っているか分かったもんじゃないー間違いなく持ち出す事だね」とも。
お礼
なるほど、そういう意味だったんですね。 ありがとうございました。