• ベストアンサー

日本語にしてください

誰か日本語にしてください お願いします I've had just about enough of you. I boiled over with rage at your betrayal. When it came to the push,you betrayed me. I don't go in for that sort of thing. I am ready for detach. You are solely responsible for it.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

以下のとおり、訳してみました。 相手をひどく怒らせてしまったようですね。 合理的な説明ができれば、関係修復の余地はあるでしょう。 例えば、天災にあったとか、親が倒れたとか。。。 全くもう、お前には、うんざりだ。 お前の裏切りへの怒りで私の腹は煮えくりかえった。 いよいよというときになって、お前は私を裏切った。 私はそんなことには熱中しない。 私はもう手を引く。 これは全てお前のせいだ。

meron0106
質問者

お礼

ありがとうございます 助かりました(^_^;)

関連するQ&A