• ベストアンサー

「何ですって?」の大阪弁は?

女性が相手に聞き返す時の「何ですって?」を大阪弁で言うと、 「何やて?」でいいのでしょうか? 仕事(翻訳)で必要なため教えてください。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4336)
回答No.7

「何ですって」と云う関東弁そのものが、状況によっては聞き捨てならない という反発する感じの言葉です。「なんやて、」も同じニュアンスです。 「なんやてーもっぺんゆうてみい」なんて恐喝に近いですね。 「ちょっと聞き取れなかったのだけど、なんですって。」というい感じの言い方でしたら 「ちょっと聞き取れへんかったんやけど、なんですのん。」とか「なんていいはったん」 「なんですって」「なんやて」も相手に面と向かって言う言葉としては険悪です。 第3者に自分が聞き取れなかったりした時、聞くのならいいでしょう。 「なんですって」は「なんだって」の丁寧語です。関西弁に置き換えるのでしたら、 「なんですのん」っていう感じでしょう。 前後の文脈のよって言葉は変わります。 普通「なんておっしゃたの」「なんていいはったん」ぐらいではないのでしょうか。

yonobu
質問者

お礼

「何ですのん」はソフトな感じでいいですね。 とても参考になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (7)

noname#188107
noname#188107
回答No.8

>「何て言ったん?」を目上の人に言う場合はどうなりますでしょうか? 大阪人同士だと大阪弁そのものがやや丁寧ないいまわしにはなるのですが、 そういう場合は、 「すんません。ちょっと聞きとれなかったんで、 もういっぺん言うてもらえますか」ですかね。 そういう場合に「なんやて」は使いませんね。 「へー?」とか「はぁー?」と同じで あまり行儀のよくない言い方ですので、 仲の良い友達とかならありですが、 あまり知らない人にも使いませんので。

yonobu
質問者

お礼

そうですよね… 丁寧な回答、ありがとうございました。

  • kkk-san
  • ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.6

NO.3のやつです。 目上の人の時で敬語じゃなかったら、 「なんて言いはりました?」とか「なんて言ったんですか?」 になると思います。 あんまり大阪っぽくなくてすいません。

yonobu
質問者

お礼

相手が目上の人では大阪弁っぽくするほうが難しいですよね… ありがとうございました。

回答No.5

もう少し細かい状況があればいいと思うのですが、そもそも日本人の場合、目上の人にあまり「何ですって?」と聞き返すことってないように思います。 映画の字幕ではよく見る表現ですが。 先の回答にある「何て言わはりました?」はまあまあよく使う言葉ですが、「もう一遍、言うて(は)くれはりまへんか?」はあんまり使わないと思いますよ。 もし言うとしたら「もういっぺん言うてもらえませんか」とか「もういっぺん言うてください」とか。 また、「いってくれへん」も「言うてくれへん」の方が自然です。「言って」を「言うて」とするだけで、大阪らしさが出る(と分かる人には分かる)と思います。 いずれにしても、「何ですって?」に相当するような感じではないように思います。 「何やて?」とか「何て?」が一番、「何ですって?」に近い表現だと、私は思います。 「何やて?」は「けんか腰」というご意見もありますが、実際は言い方次第で、けんか腰にもなるし、全くそんなふうに聞こえないこともあります。 ただ、ぞんざいな言葉ではあるので、目上の人に「何て?」「何やて?」とは言わないので、目上の人相手であるならばNGでしょう。 思いっきり意訳してしまうなら、「ほんまですか?」というのも状況によったらアリだと思います。 状況が分かれば、また別の「思いっきり意訳」ができるかもしれません。 何とか大阪弁でということのようですが、特に目上の人に対しては何でもかんでも大阪弁でしゃべっているわけではないので、ほかの部分でその発言者が大阪の人であることが分かるように表現してあれば、すべてのセリフを大阪弁にする必要はないと思います。 大阪の人間からしたら、そんなふうに無理矢理すべてを大阪弁にしていたら、不自然だと思ってしまいます。

yonobu
質問者

お礼

丁寧な回答、ありがとうございました。 海外のドラマで、地方出身の人が目上の人の前でつい方言で言ってしまったという場面で そこだけどうしても標準語ではない言葉で表現する必要があるためポピュラーな大阪弁にしようと 考えたのですが、でたらめな言葉にするわけにもいかず皆さんにお聞きしました。 意訳はできない場面なので皆さんの回答を参考にいろいろと考えてみます。 確かに日本人は聞き返しませんよね… 

  • Marco0123
  • ベストアンサー率21% (256/1175)
回答No.4

初めまして。 >女性が相手に聞き返す時の「何ですって?」を大阪弁で言うと、 「何やて?」でいいのでしょうか? 『何やて?』とは、イメージが違う様な気が致しますね。 『今、何言わはりました?? もう一遍、言うて(は)くれはりまへんか?』 話し方のイメージとしては『じゃりん子チエ』のよしえさん(チエちゃんのオカン)風でしょうか。 (._.)

yonobu
質問者

お礼

「言わはりました」は大阪弁でいいんですね。参考になりました。 ありがとうございました。

  • kkk-san
  • ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.3

大阪在住です。 他の人も言ってましたが、「なんて?」になると思いますよ。 これで足りないなら、「なんていったん?」とか「もっかいってくれへん?」になると思います。 テレビみたいな、コテコテの関西弁の方はほとんど聞かないのでわかりません。 ちょっと変ですけどわかりやすいですよ↓

参考URL:
http://ja.uncyclopedia.info/wiki/%E9%96%A2%E8%A5%BF%E5%BC%81
yonobu
質問者

お礼

遅くなりましたが、ありがとうございました。

yonobu
質問者

補足

「何て言ったん?」を目上の人に言う場合はどうなりますでしょうか?

  • changu
  • ベストアンサー率22% (148/658)
回答No.2

圏外人ですが「なんですって?」もOK 軽くなら「なんて?」もよく聞きます。 ただしイントネーションは関東語とは違いますけど・・・

yonobu
質問者

お礼

言葉で方言だと分かるようにしたいため、 「何ですって?」とは違う表現を探していました。 字幕ではイントネーションが伝わらないので… ありがとうございました。

  • iktmth
  • ベストアンサー率63% (236/369)
回答No.1

「何ですって?」のニュアンスがよくわかりませんが、女性が相手に聞き返す時のことばなら、「もう一遍(いっぺん)、言うてみてくれませんか」「言うてみてくれはんかな」が考えられます。 「何やて?」は、けんかごしのしゃべり方です。

yonobu
質問者

補足

聞き返す時の言葉ですが、字幕のため字数が限られていて… 「何やて?」だとケンカごしになってしまうんですね。 ありがとうございました。

関連するQ&A