- 締切済み
スーパー銭湯に入れ墨の外国人のお客様
友人がスーパー銭湯で働いており、刺青のあるお客様をお断りしなければいけないそうなのですが、最近は外国人のお客様が増えて、なんと言って良いか困っているそうので、どなたか助けてくださいm(__)m その施設では、入浴中でも他の利用客から通報(←嫌な言い方になりますが…)があれば、刺青をされている方に、利用を中止し、10分以内にロッカーの鍵をフロントへ返却してもらうよう案内するそうです。またそれまではスタッフの一人がずっとその方に付き添うそうです。 会社からは、外国人のお客様の場合に見せるための、下記の英語が書かれた簡単なカードを渡されているそうですが、それを見せてもなかなか通じないので、英語を解さない外国人のお客様が大半なのだと思われ困っております。 I'm sorry, but we must decline the bathing for tattooed people because of the public manner of Japan. Our fellows will show you the way out. そこで、英語の通じないお客様にも通じるような方法のアドバイスをお願いします。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
みんなの回答
- hama10_001
- ベストアンサー率25% (4/16)
回答No.8
noname#175206
回答No.7
- kendosanko
- ベストアンサー率35% (815/2303)
回答No.6
- kendosanko
- ベストアンサー率35% (815/2303)
回答No.5
- kendosanko
- ベストアンサー率35% (815/2303)
回答No.4
- notnot
- ベストアンサー率47% (4903/10364)
回答No.3
noname#202629
回答No.2
- gldfish
- ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1
お礼
>全部閉じておいたらどうだ? まだ、良回答が得られていないので、また、cozycube1さんの回答を読み終わって理解するまで cozycube1さんを一時ブロックさせていただきます。