- ベストアンサー
外国人への注意・文句の言い方について
- 外国人への注意・文句の言い方について教えてください。街中で液体を浴びるという事件に遭い、しっかりと謝罪させたいと思っています。
- 外国人への注意・文句の言い方について教えてください。英語圏での謝罪方法を知りたいです。
- 外国人への注意・文句の言い方について教えてください。観光客の増加に伴い、コミュニケーションの重要性を再認識しています。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語ネイティブレベルの者です。 人生の半分海外に住んでました。 今は外資系企業のリーマン男です。 あなたは男ですか? それとも女性? 女性なら、間引きして 読んでください。 彼らがなぜ笑っていたかと言うと、 あなたが怒っていなかったから。 いや、あなたとしては怒っていたつもりかも しれないが、彼らにはそう見えないんでしょう。 あなたは、日本語で怒って激昂して怒鳴りました? きっとしてないと思う。 そもそも下手くそな英語なんて使ったって意味ない。 日本語で大声で怒って怒鳴ればいい。 言葉が通じるとか、そういう問題じゃあないんだよね。 彼らが真剣に謝るまでずっと 日本語で怒鳴っていればいいのに。 ただひたすら怒鳴り続ける、五分でも十分でもね。 そのうちに相手が気味が悪くなってくるよ。 それに、警察呼べばいいのに。 彼らが逃げたら、追いかければいい。 だいたい、きちんと謝らせてどうするの? まずは、クリーニング代もらうべきなのに。 悔しくないですか?許せないでしょ? あなたは、自分は悪くない無関係の善人だと 思っているかもしれません。 確かにあなたは被害者なんだけど、 世の中には日本でも外国でも、 クズは結構います。 クズにやられて悪いのは、やられた方。 だから、徹底的にやり返す。 それは、心意気の問題。 言語じゃあないですよ。
その他の回答 (3)
- eroero4649
- ベストアンサー率32% (11083/34534)
他の人も指摘していますが、自分がどれだけ本気で怒っているのかを態度できちんと伝えることです。別に英語である必要はありません。「なにいってっか分かんないけど、とにかくすげえ怒っている」というのを伝えることが大切です。 日本以外の国では「他人の気持ちを忖度する」という価値観はありません。「伝えたいことがあるなら、他人が理解するまでいい続けろ」というのが日本以外の考え方です。 ただ、あのマクドナルドでナゲットの騒動があったときの当時のカサノバ社長の態度を覚えていますかね。彼女がまずやったのは「あれは中国の会社がやったことで、私たちは悪くない」ということでした。これは日本の危機管理では一番やっていけないことですが、日本以外の国ではまずこれが常識的な対応です。「まずは自分が悪くない」というのを主張することからです。 阪神タイガースの吉田義男監督が野球のフランス代表チームの監督になったとき、外野手がいわゆるバンザイ守備をしました。するとその選手はその場でグラブを放り投げ、いかに自分が悪くないかというのを大声で主張しました。吉田監督は「君の言い分は後で聞くから、まずボールを拾って内野に投げ返せ」ということから始めないといけませんでした。 ま、基本「謝ったら負け」と考えていますよ。彼らは。 どうしても我慢ならねえなら、彼らに向かって中指をおったてればいいです。かなりの高確率で殴り返されることになりますが、そいつを返り討ちにすればいいのです。 「Might is Light(力は正義)」とは、英語圏のことわざです。
お礼
ありがとうございます。 当方、女性のため間引いて読ませていただきました。 言い訳にはしたくないですが、20代女性1人対年齢不詳な外国人5人相手にはさすがに無理かなと思いました。
- heyboy
- ベストアンサー率21% (1852/8730)
いや、無理に喋るのは 止めましょう、 それか、グーグル翻訳で 話しかけるといいでしょうね。 自分なら 「貴方が洋服を汚されても ごめんなさいで済ますのですか?」 と訳して彼の飲み物を 取って相手に掛けますよ。
お礼
ありがとうございます! 突然のことで頭が回っておりませんでした…大変参考になります。
- nagata2017
- ベストアンサー率33% (6892/20377)
サバノビッチ ゴートゥーザヘル
お礼
ありがとうございます!
お礼
ありがとうございます。 当方、女性のため間引いて読ませていただきました。 言い訳にはしたくないですが、20代女性1人対年齢不詳な外国人5人相手にはさすがに無理かなと思いました。