• 締切済み

スペイン語に精通している方

Hola! 初めて投稿します。よろしくお願いします。 本題ですが、下記の文をスペイン語でどのように言えばよいでしょうか 「昨日食べたのと違う物(bocadillo)を下さい」 伝えたいニュアンスとしては、 2つあるうちのひとつは食べたので、もうひとつの方を食べたい。という感じです。

みんなの回答

回答No.4

No.2です。 二種類のbocadillosの違いが分からなければ相手に伝えようがありませんね。また前回同様に注文して二種類持って来たら、自分で食べていないと思う方をde'me e'steとかquiero probar e'ste、一個だけ前回と同じものが来たら、ya he comido e'ste,quiero probar otro, pero algo parecido a e'steなどと言えば違うものを複数持ってくるかもしれません。

Buchner
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 なんとか伝える事ができました 生ハムかロースハムかの違いでした。 martinbuhoさん、Marco0123さん どちらの回答も大変参考になりましたので、 ベストアンサーは選ばずこのまま締め切らせて頂きます。 またこのカテでお会い出来るのを楽しみにしております( ̄∇ ̄)

  • Marco0123
  • ベストアンサー率21% (256/1175)
回答No.3

追加致します。 >伝えたいニュアンスとしては、 2つあるうちのひとつは食べたので、もうひとつの方を食べたい。という感じです 『2つあるうちの~』の件で mejorを使った表現なのでしょうか。 A mi me parece que e´sta es mejor. 『私はこっちの方が良いと思う。』の意味。 (-_-)

Buchner
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 mejor はよく使いますよね 何気ない会話を聞いていてもしょっちゅう出てきます。 携帯から何回もすいません、感謝致します(*゜ー゜*)/

回答No.2

背景説明が十分ではありませんね。その店にはbocadillosは二品しかないのであれば、昨日食べたかどうか関係なく欲しい方を注文すれば済むことです。もし下宿で相手が一つを薦める(提供する)のであれば、 eso(esto) comi' ayer. Me gustari'a probar hoy otro plato(bocadillo)かもっと簡単にde'me ese(otro) plato(bocadillo),por favorと指差すことも出来ます。

Buchner
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 また2種類持ってきてもらったらうまく伝えれそうですが、 同じように注文すると 何も聞かれずに同じ物を持ってこられそうなので・・ やっぱりその時に違いを聞いておくのが一番スマートでしたね

Buchner
質問者

補足

すいません、説明を補足します。 Bocadillosは2品ではありません。 実は、jamon y huevo を頼んだのですが2種あったらしく お皿にのせて、どっちがいいかと持ってきてくれました。 見た目の違いはまったくわからなかったので、なんとなく選んだのですが もうひとつの方も気になったので、どのように言えばわかってもらえるかなあ と思った次第です。

  • Marco0123
  • ベストアンサー率21% (256/1175)
回答No.1

初めまして。 当方、携帯から投稿しております。 Ayer 昨日 comi´a comerの線過去 fuera de … ~以外に Me gustari´a できれば~したいのですが otro 他の plato 料理 順序がバラバラで申し訳ございません。 ※comia,gustariaそれぞれの“i”の部分はアクサン符号´になっております。 重ね重ね、お世話かけます。 (._.)

Buchner
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます 返事が遅くなり申し訳ございません。 私もそのようにブロックごとにはなんとか思い出せるのですが、 それをうまく組み立てる事ができずにいます(・o;)

関連するQ&A