- ベストアンサー
このテントは雨の日でも大丈夫ですか?と質問しました
海外のアウトドア用品ネットショップにメールで ○○ tent is flysheet cotton 100%. Is ○○ tent safe even on rainy day? (コットン製のため)このテントは雨の日でも大丈夫ですか?と質問しました。 回答が yes the tent is save- even on a rainy day! なのですが、save-とは何でしょうか? safeのことでしょうか?相手にこちらの質問は通じてるでしょうか? 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
相手には通じていると思います。save は safe と言いたかったのだと思います。
お礼
打ち間違いだったのですね。ありがとうございます。