以下、日本語に合う英文になっているか、添削してください。
Of course I didn’t want to cause any problems to you, but I think I can not die so easy unless I am strong enough to face my death.
もちろん、メッセージを遺さない、あなたに負担をかけたくないという思いもどこかにありました。
でも実際、死と対面したとき、よほどの強さがない限り、そんなにいさぎよい死に方はできないと思っています。
It would be ideal of human being, but I am too scared to even imagine to die.
生ある者の理想論だと。
それを貫けるなら格好いいけれど、想像でも私はできませんでした。
After all I still love you.
私はやはりあなたが好きです。
I tried giving up from you, but I could not do.
忘れようと思ったけれど無理みたい。
I would be amazed if you think what a weird letter I sent.
こんな変な手紙送って!と思ってくれれば逆に嬉しいわ。
I want to impose many burdens to you while I am alive.
生きているうちにもっと負担をあなたにかけたい。
I want to be more selfish.
もっとわがままになりたい。
I want to rely on you more.
あなたにもっと頼りたい。
You would be disgusted with me, but I want you to be.
あなたを呆れさせても、そうしたい。
It’s because I would be nothing if I die.
死んでしまったら終わりだと思っているから。
Wish I could live longer.
生きてこそ。
At the end, Thank you for being patient with my poor letter.
こんな手紙を読んでくれてありがとう。
However, it would remain you to think that I am stupid helpless girl better than a good girl.
でもどうしようもない「お馬鹿さん」の方があなたの心に残ると思ったので。
I want to close this dramatize letter here.
そんな演出でメッセージを締めくくります。