英語の質問
高校生です。
勉強していて分からないところがあるので、教えて下さい。
1,Investors rushed in to meet the demand,building row upon row of new hotels restraunts and souvenir shops.
2,Visitors from as far away as Europe began coming in large numbers to the resion.
3,What it amounts to is that we do not so much believe what we see as see what we believe.
1, rowの意味はわかりますが、row upon row の意味がよくわかりません。
2, as far away as の部分が分かりません。as 数 asで「~も」ということは辞書に載っていましたが、この形は載っていませんでした。。訳は「ヨーロッパのようなところからも~」となっていました。
3, amount to で結局~になるというのは知っていますが、itというのは慣用的なものなのでしょうか。この文は文中からの抜粋なのですが、itを指すものが見当たらないので気になりました。
お礼
ありがとうございます。助かりました。