- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ある英語の本でわからないところがあります)
英語の本でわからない箇所について
このQ&Aのポイント
- 「a language is a dialect with as army and a navy」という言葉の意味がわかりません。
- Mick Jaggerが「Cockney」のアクセントを採用している理由がわかりません。
- 多くのアメリカの俳優が~を模倣するために一生懸命努力したと言われていますが、その「努力する」という部分の意味がわかりません。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1)はおそらく、an armyの間違いではないかと思います。 2)は「彼が考えるところのコックニーアクセントを使ってきた」くらいの意味だと思います。what以下が、adoptの目的語です。 3)は質問者さんの仰る通りです。hardは副詞でtryを修飾しています。「~しようと一生懸命試みている」というような解釈になるでしょう。 4)のwhatは疑問詞だと思います。 asという接続詞でわけて考えると分かりやすいかもしれません。 「国際社会における英国のパワー(権力とか影響力が)減退しているのに、なぜこの言語(英語)は衰退していかないのでしょう?」 くらいの意味だと思います。
お礼
ありがとうございます。よくわかりました。