英訳してください
英語の歌詞を訳してほしいです。
I became somebody through lovin’ you
Sometimes in life, You run across a love unknown
Without a reason, it seems like you belong,
Hold on dear life, Don’t go off running from what’s new
sometimes I go on through life thinking that love is somethin’ that’s not meant for me
わからないところを抜粋しました。
曲はAnthony Hamiltonの「dear life」です。
よろしくお願いします。
参考全詩
Early was the morn,
Flowers filled with dew,
I became somebody through lovin’ you,
Softly as a child,
Born in natural rain,
I predict the seasons to go unchanged,
Sometimes in life,
You run across a love unknown,
Without a reason, it seems like you belong,
Hold on dear life,
Don’t go off running from what’s new,
I became somebody through loving you,
Warm was the sun,
That covered my body, soul,
Reminded me of you as I first known,
Those were the days,
The days that changed my life and made me new,
I became somebody through loving you,
Sometimes in life,
You run across a love unknown,
Without a reason, it feels like you belong,
Hold on dear life,
Don’t go off running from what’s new,
I became somebody through loving you,
As the sun shines...down on me,
I know with you my love is where I want to be,
Oh sometimes I go on through life thinking that love is somethin’ that’s not meant for me,
Somebody, somebody
Hold on dear life,
Don’t go off running from what’s new
I became somebody through lovin you
I became somebody through lovin you
Oh I became somebody through lovin you
お礼
こんばんは、結構急いでいたので助かります。 Thank you have given meなのですが、 that you have given meの間違いでした。 どうもありがとうございました。
補足
あと、もう1つ教えてもらいたいのですが。 theの後にaってきても宜しいのでしょうか? 例えば、as the (a recital) that you have given me. なんか凄い文章になってしまいましたが、これってOKなんですか?