• ベストアンサー

通販の品物を買うにあたって

英訳をお願いします。 同じような色の物を沢山買いたいと思っています。注文するときには、色を選ぶようになっているので、だいたいこんな色かな~って注文を入れようと思っているのですが、次回、同じ物が欲しい場合に色が分からないと困るので、コメントに「個別に分けて入れてもらって、次に注文する時に分かるように袋の上にでも色の名前を記入してください」と書きたいのです。どうかよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

I would like to purchase lots of item of the same kinds of color. So, please note that you should put a name on each color. I need to refer to them each when I will place an order next time. 内容: 同じような色の商品をたくさん購入したく存じます。 ですので、各々の色に名前をつけてください。 次回購入時参照したく存じます。 この文面で十分通じるかとおもいます。 ビジネス文は 簡潔にしたほうがよいようです。

asami_1212
質問者

お礼

ありがとうございました!!!

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Would you wrap them by color and put the name of the color on them? That would be great help for my next order.

asami_1212
質問者

お礼

ありがとうございました!!

関連するQ&A