• ベストアンサー

英語が苦手で・・・;;

意味を教えてください! there're five of my frends are listening you singing

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

there're five of my friends who are listening you singing だと思いますが、 「僕の友達5人が君が歌うのを聴いている。」

chibichanz315
質問者

お礼

1番最初に回答をくださったので ベストアンサーにさせていただきました! ありがとうございました!

その他の回答 (3)

回答No.4

ANo3の追記。 ・あなたの質問のを訂正した以下の文 there're five of my friends who are listening to you singing のほうが正しいと文だと思うのでこちらを使いますね。説明を追加したいのは最後の部分listening to you singingのところ。 ・see, watch, hear, listen toなどを感覚動詞といい、seeを例にとると、see + 目的語 + 動詞の原形、see + 目的語 + 動詞ing という感覚動詞の構文があります。たとえば、   I saw him enter the room.(私は彼が部屋に入るのを見た。)   I can see some little fish swimming about in the water. (水の中で小さな魚が泳ぎまわっているのが見える。) という風に使います。listen toも同様に、   She liked to listen to children talk.(彼女は子供たちが話すの聞くのが好きだった)   We listened to his band playing. (私たちは彼のバンドが演奏しているのを聴いた。) のように用います。(以上の用例は研究社の新英和中辞典より)。このように、あなたの質問の文でもlistening の後にはtoがはいって上記のような文になるはずです。意味は、前に書いたように、「あなたが歌っているのを聴いている私の友達が五人います」となるのです。

chibichanz315
質問者

お礼

丁寧にありがとうございました!

回答No.3

there're five of my friends who are listening to you singing ではないでしょうか、原文をチェックしてみてください。 frendsはfriends are の前に whoがはいる listeningの後にtoがはいる 「あなたが歌うのを聴いている私の友人が五人いる」という意味です。

chibichanz315
質問者

お礼

回答ありがとうございました!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

    あなた(がた)が歌っているのを聞いている私の友達が5人います。

chibichanz315
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A