- ベストアンサー
メッセージを英訳してください。
私自身10年ほどピアノを子供の頃習っていて、正直「やめたい」と思うことが何度もありました。先日私の友達の子供が似たような状況にあって、励ましたい気持ちもあり、私の好きな曲の楽譜をプレゼントすることにしました。その楽譜にちょっとしたメッセージをつけようと思うのですが、それを英訳してください。(日本語の手紙も渡すつもりですが、なんとなく願いを込めて英語の文もつけようと思いました。)よろしくお願いします。 1・いつか必ずこの曲を弾けるようになると思います。 2・音楽は楽しむものだと私は思うのでのんびりゆっくり自分のペースでやってみてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1 I surely regard this music as coming to burst some day. 2 Since I think that music is what is enjoyed, please do at your pace slowly leisurely. これでどうでしょうか? (^^)
その他の回答 (4)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
Gです。 shooting-fishさん、お久しぶりです. 皆さんの文章良いですね. ちょっと違った観念から、日本語を英文に直すのではなく、今もっているフィーリングとこれらの文章をミックスして英文にしてみますね. 1・いつか必ずこの曲を弾けるようになると思います。 Mom is hoping you will practice this and wants to hear you play sometime. This beautiful music is a gift from me to you. Someday, you will be able to play this piece for my birthday as your gift to me, won't you? This is my favorite piano piece. I know you will be able to play if you continue practicing. And I want to hear you play as I enjoy playing this for other people I love. 2・音楽は楽しむものだと私は思うのでのんびりゆっくり自分のペースでやってみてください。 This is not a homework or a test. I simply would like you to learn this to enjoy music as it should be. So take your time and let me enjoy your music together with you. Music is a gift to enjoy. Practice is sometimes hard. But I always love to listen to your piano. So take your time and enjoy practicing, OK? There is no need to hurry up to learn this piano piece. I want you to know that I will be patiently waiting for you to play it perfectly. Will you play it someday for you and me to enjoy together? 「ママからのsilent lecture メッセージ」と言うフィーリングを含めて書かせてもらいました. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
いつも詳しい回答をありがとうございます。ひとつのことからいろいろ知識が広がっていくけれど、まだまだ全部理解できないところが残念ですが。でも少しずつでもがんばります。ありがとうございました。
- mimink
- ベストアンサー率28% (14/50)
伝えたい内容は良く理解しました。 相手が子供、と言う事を踏まえ、以下でいかがでしょうか。 I'm sure you will be able to play this song in the near future. You know music is something that gives you joy and peace. Please enjoy!! 1.近い将来必ずこの曲を弾けるようになると思いますよ。 2.(あなたもわかってると思うけど)音楽とは喜びや安らぎをあなたに与えてくれるものです。楽しんでね!
お礼
これもとても気持ちにあっています。使わせていただきます。ありがとうございました。
1. I'm sure you'll be able to play this music someday. 2. I think music is something you enjoy so take it easy and keep it at your own pace.
お礼
私の気持ちにとても近いです。使わせていただきます。ありがとうございました。
- nyazira
- ベストアンサー率21% (56/256)
英訳は難しいですね。 下記のサイトは、参考になりませんでしょうか。
お礼
文というのはとても難しいもので、いろいろな解釈の仕方があって、私の意図をあらわした英訳は難しいです。でも単純な文なら使ってみたいと思います。ありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございます。私の全く考えられない英文でした。こういう回答はとても勉強になります。ありがとうございました。