• ベストアンサー

英訳をお願いできますか?

下記文章を、どなたか英語にして頂けませんか? 「このコネクタについて、挿入力の規格は有りますか? カスタマーから問い合わせが来ています。 また、添付した写真のバリは、コンタクトの挿入に何か悪い影響を与えますか? コンタクトが挿入し難いと問い合わせを受けています。 以上、なるべく早く教えてください。」 挿入力はinsertion force. でお願いします。 この文ではコンタクトは端子の意味です。(ターミナルのほうがいいですか?) 以上、何卒よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kotokaze
  • ベストアンサー率60% (45/74)
回答No.1

Does this connector have spec of insertion force? I got the inquiry from a customer. Also, the burr shown in the photo attached gives any bad affect upon C/T insertion? It is heard that the C/T can’t be inserted smoothly. Please advise ASAP. こんなとこでしょうか。 ちなみにバリは樹脂被りのバリの場合はBurrよりもFlashingの方が良い気がします。 コンタクトはコンタクト(C/T)のままで良いと思います。

iitiko592000
質問者

お礼

早々にお答えいただき助かります。 お礼が遅れてすみませんでした。 また私の質問を見つけたら ぜひお力をお貸しください。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

Concerning this connector, Is there any standard for insertion force? We have received information from our customers. In addition, regarding burrs in the picture attached, do they have any bad effect with terminals when plugged in? We have also received a claim that it is hard to plug in. We are looking forwards to your reply as soon as possible. ご参考に!

iitiko592000
質問者

お礼

前の質問にもご回答頂き大変感謝しています。 ありがとうございます。 ベストアンサー差し上げたいのですが、下記の方のほうが 簡潔である印象を私は受けました。(生意気言ってすみません。) また質問を出しますので 見つけたらぜひご回答いただけるとありがたいです。

関連するQ&A