• 締切済み

機械オンチって英語でどう表現しますか?

機械オンチ、とりわけデジタル機器やIT機器が苦手な人のことを英語ではなんというでしょうか。 名詞でなくてもよいです。 hate machine などというとかなり強い語調なので、もう少し「苦手で~」的なニュアンスが伝わる言い方があればよろしくおねがいします。

みんなの回答

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.5

* 機械音痴 be bad with machines * 機械音痴だ not know how to operate machines * 機械音痴の 【形】 unmechanical(人が) http://eow.alc.co.jp/search?q=%E6%A9%9F%E6%A2%B0%E9%9F%B3%E7%97%B4&ref=sa

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.4

私が留学中によく聞いたのは I am having a terrible time with this machine! 直訳:この機械と不快な時間をすごしている→この機械ホント苦手! とか I am bad with my computer! 直訳:コンピューターとうまくいってない→コンピューター苦手なんだよ! という言い回しですね。

noname#183997
noname#183997
回答No.3

Machines is too much for me. は、如何でしょうか? 柔らかいニュアンスを考えると『私の手に余る~』的な意味合いです。

  • asuncion
  • ベストアンサー率33% (2127/6289)
回答No.2

He is not good for digital devices. とか。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1