- ベストアンサー
八幡平の地熱蒸気染色の美しさと特徴
- 大地の恵、八幡平の秘湯松川温泉に噴出する地熱蒸気を利用した染色です。
- 地熱蒸気染色は大地の噴出する高温の蒸気を利用して作品を鮮やかに染め上げ、色彩の微妙な変化を生み出す特徴があります。
- 八幡平の自然が生み出す四季折ヶの変化を布に表現したオリジナルな作品が地熱蒸気染色の魅力です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして、よろしくお願いします。 私は日本語を勉強しています。よく説明できないところがあったら、もう一度説明させてもいいです。 利用八幡平的秘温水松川温泉喷出的地热蒸气染色是大地的恩泽。 『ここは大丈夫ですと思います。大地に恵まれたのは秘湯松川温泉ですか、あるいは蒸気染色ですか。前者になったら、ここは(蒸気染色是利用受惠于大地的八幡平秘温水松川温泉喷出的地热蒸气染色)にしていいです。 由于利用从大地喷出的高温蒸气,使作品的颜色鲜明,更加包括了变化色彩的成分。 (由于利用从大地喷出的高温蒸气,作品的颜色颜色鲜明,蒸气中更是含有可以使颜色发生微妙变化的成分。) 这个微妙变化的色彩是作为进入深处独特的多种颜色染色的地蒸气染色的特征。 (这种微妙变化的色彩是深入多种颜色染色的蒸汽染色的特点) 染色家把八幡平自然四季的变化表现在布匹上。 一样的花样,一样的色彩在世界上没有第二个了是独创的作品。 (绝无相同的花样,相同的色彩,每一个都是世界上独一无二的作品) 私の理解が間違いところがあるかもしれません、ご参考になれば、うれしいと思います。
その他の回答 (1)
- lanxinfhr
- ベストアンサー率0% (0/4)
あなたは趣味で読んだり訳したりしていますか、仕事でしなければならないですか。かなり専門的なものを読んでいますね。しかし、どっちにしても、基本的な文法がまだわかっていないと思います。 たとえば、 大地の恵、八幡平の秘湯松川温泉に噴出する地熱蒸気を利用した染色です。 。。。とは、 八幡平の秘湯松川温泉に噴出する地熱蒸気といった大地の恵を利用した染色です。 。。。という意味でしょう。つまり、 大地の恵=八幡平の秘湯松川温泉に噴出する地熱蒸気 しかし、 利用八幡平的秘温水松川温泉喷出的地热蒸气染色是大地的恩泽。 。。。とは、どういう意味になると思いますか。 染色は大地の恵みである。 という意味になってしまいますよ。さらに染色の修飾語としての 八幡平的秘温水松川温泉喷出的地热蒸气 にも正確に訳されていませんし、その前の 利用がどこまで係わるうんですか、文法の間違いです。 あなたが聞いているのは中国語のようですが、この日本語を理解していたら、あんな中国語に訳すはずはないのに、いかがでしょうか。
お礼
これ私の趣味ですが染めものには何か不思議な気持ちがあります。
お礼
大変助かりました。有難うございます。