- ベストアンサー
完了形の経験と過去時制
自分の経験を語りたい場合 I've been to LA in 1999.はだめで I went to LA in 1999のほうがよいのでしょうか? または、 現在完了の『経験』 I have played from 2000 to 2008. よりも以下のほうがよいらしいのですが、 I played tennis from 2000 to 2008. ややこしい問題ですみません。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
現在完了の「経験」の用法は、日本語で普段使っている「経験」という言葉とは意味が違います。現在完了の場合は、(1)いつのことなのかを明記していない。(2)回数を表す言葉が入りやすい。の2点が含まれた時に「経験」の訳をつけることが多いということです。 日本語の「経験は」(1)いつのことなのかを明記しても自然。(2)回数を表す言葉の有無を気にしなくてもよい。(3)当時を懐かしむような雰囲気を表現する。という文のことを言っています。 日英両者の「経験」はもともとが文法的には全く異質の物なので、『別物である』との認識で英語を覚えなくてはなりません。 I've been to LA since 1999. 「1999年からLAに住んでいます。」…経験です。 I went to LA in 1999. 「1999年にLAにいました。」…過去形です。 I played ***** from 2000 to 2008. …過去形です。 ※「2008まで」で終わったのなら、過去形にします。下の文が正しいです。 ※何をしていたのか不明なままでは肝心な部分がボカさているようです。
その他の回答 (5)
どちらも現在と繋がってないので過去形が正解になります。 難しく考えなくて良いです。 例えばI've seen him this morning.という表現。 これはその日の午前中まで言えますが,正午を回ったら言えなくなります。 しかしI've seen him today.と言い方を変えればOKです。 またこの場合どうしても午前中と入れたい時はI saw him this morning.となります。 分かりましたか? 同様に日付が変わってI'e seen him yesterday.は言えません。 しかしこの場合もI've seen him this week.なら問題有りません。
- Obuchininja
- ベストアンサー率29% (34/115)
特定の過去の時間 (time reference)を入れた場合には現在完了形は使えませんが、今までの経験を表現する場合には、sinceや from を使って表現します。 (例)It’s been over 10 years since I last went to LA. 又は、I have been playing tennis every day since 2008.
- pepe-4ever
- ベストアンサー率34% (579/1674)
(1)大過去→(2)過去→(3)現在→(4)未来 過去完了形=(1) 過去形=(2) 現在完了形=(2)→(3) 現在形=(3) 未来形=(4) 現在完了形は過去から現在の間で、時期が特定されていない文、あるいは現在も継続中の文です。 in 1999 も from 2000 to 2008 も 時期が特定されていますね。 だから過去形になります。 「Have you been to LA?」 「Yes, I have been to LA.」 「行ったことあるよ」といつ行ったことがあるのか特定していませんね。 「Have you played tennis?」 「Yes, I have played it.」 いつだか覚えてないけどやったことがある、或いは、今もやってるよ、てな感じがしますね。
- fastaidkit
- ベストアンサー率0% (0/1)
日本語の訳だけを見ていると大変分かり難いようですが、 現在完了はあくまでも「現在の状況」を述べていることに注意して下さい。 ただ、その状況が過去の出来事の影響を受けているだけです。 "I have been to LA."という表現は「私はLAに行ったことがある」と訳されますが、 ここで言いたいことの本体は言葉になっていない部分「だから今~」にあります。 (~に入るのは、「LAの様子は或る程度判っている」だとか「詳しいゼ」というようなことです) 「私は1999年にLAに行ったことがある」という表現は 1999年の出来事を表しているに過ぎませんので、 過去形で表現しなければなりません。 文法書が「現在完了は過去の一時点を表す語句と共に用いてはならない」 と言っているのは、この様なことを意味しています。 又、現在完了が、現在の状況を述べるものである以上、 "from 2000 to 2008"と2008年で区切られてしまって現在に効果が繋がらない場合は、 現在完了を使うことが出来ません。 過去時制或いは過去完了時制を用いることになります。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
下記の(6)「完了形が使えない場合」にあるように、副詞、副詞句、副詞節が文の中にある時(即ち○○年などがある場合)は使えません. http://www5d.biglobe.ne.jp/chick/perfect.html ですから 1。I've been to LA in 1999.はだめでI went to LA in 1999のほうがよいのでしょうか? はい。 2。have played from 2000 to 2008.よりも以下のほうがよいらしいのですが、I played tennis from 2000 to 2008. はい、そうです。
お礼
日本語の経験と英語の経験の違い! 期待以上のお答えをいただき感謝しています。