- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳お願いします。)
言語の違いは文化を反映している
このQ&Aのポイント
- 異なる文化は同じ単語に異なる意味を持たせることがある
- 言語はしばしば痛みや敵意、誤解を引き起こす
- 今日でも賢明な親は子供に言葉に注意するように警告している
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
・The two cultural systems work well as long as they are separated. その2つの文化的システムは、切り離されている限りはうまく行く。 ・Even such a simple example illustrates that different cultures attach different meanings to the same word. 実に単純な例として、同じ言葉でも文化の違いによって全く違った意味になっている ということさえあるのだ。 ・Far too often, language causes pain, hostility and misunderstanding. 頻繁に経験し過ぎるのは、言葉が苦痛、敵意、誤解を引き起こすことである。 ・Even today, wise parents still warn their children to watch their words. 今でも賢い両親というのは自分の子供に対し、言葉に気を付けるよう言い聞かせるものだ。
その他の回答 (1)
- spring135
- ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.1
その2つの文化は分離して存在している限りうまく機能する。 このような簡単な例であっても、異なった文化は同じ言葉に異なった意味を与えるということを示している。 極めて頻繁に言語が苦痛と怒りと誤解を惹起する。 今日においてもなお、賢明な親たちは子供たちに言葉には注意するように警告している。
質問者
お礼
ありがとうございました!
お礼
ありがとうございました!助かりました。