- ベストアンサー
”Season's Greeting(s)"をスペイン語で
イスラム諸国からこの時期になると クリスマスカード、年賀状に代えて ”Season's Greeting"と書いた書状が届いたのを覚えているのですが、スペイン語ではどう言う具合に表現するのでしょうか、キリスト教徒ではないので”FelizNavidad"では私の主旨に反する気がするのです。 何方かご存知の方、ご教示いただければ幸甚です。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
あなたがキリスト教かどうかではなく、相手がクリスマスを祝うのであれば、相手がクリスマス(Navidad or Pascuas)を家族一同で楽しく過ごして欲しいという気持ちがあなたにあるかどうかです。異文化理解は自分の文化を主張する前に相手の文化を理解することから始まります。 スペイン語諸国は基本的にカトリックなのでスペイン語では季節の挨拶などという変な表現は使用しません(日本人も)。年間を通じて宗教的な行事が多いので、行事に合わせた挨拶があります。相手がクリスマスを祝わない、理解もしない異教徒と分かっていればクリスマスカードは送らないでしょう。(勿論、単なる習慣として深く考えず自動的に送る人もいます。日本人がクリスマス・カードを 書く場合は新年に対する思いを少し詳しく書けばいいと思います。(クリスマスについてあまり書くことはないでしょうから) Season's greetingのカードが出回るようになったのはアメリカにおいて少数民族の差別が問題視されるようになった戦後ではないかと思います。端的に言えば人口は少ないが社会的影響力のあるユダヤ教徒 に対する配慮であり、それを他民族(他の宗教)にも適用したに過ぎないと見ています。 習慣の差が気になるならクリスマス・カードを送る必要はありません。我々の習慣に従って年賀状を送りますと言えばすみます。 例文 Siguiendo nuestra tradicion, le mando una tarjeta de saludo, esperando que el ano que se inicia sea lleno de felicidad, prosperidad y paz para usted y su familia.
お礼
先ず、相手の文化を尊重すると言うことがよく分かりました。 今後、相手優先で人に接するように努力します。 言葉以前の問題をご指導戴き有り難うございました。