- ベストアンサー
読み方を教えて下さい
読み方の違いがわからず困っています。 Humour 英語 → ヒューモアでOK? Humor ドイツ語 → フモアでOK? Humeur フランス語 → わかりません教えて下さい。 Humor ラテン語 → わかりません教えて下さい。 いずれも日本語のユーモアのことのようで、ラテン語はその由来の「液体」という意味のようです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「片仮名で書けば」という質問と受け取りましたがよろしいでしょうか。 英語 ヒューマー ドイツ語 *フモーア ラテン語 フーモル フランス語 **ユムール * ドイツ語の語尾の -or は現代の普通の発音では「オ(ー)ア」ですが、Doktor(ドクトア)を古い発音(あるいは舞台発音)の「ドクトル」とすることも多いので Humor を「フモール」とするのも可能。 ** フランス語の eu は仮名ではとうてい表せない音ですが、百科事典、地図などで古くから行われている転記は「ウ(ー)」です。これは「こうするべし」と決めたものではなく最近では「エ(ー)」で転記することも少なからずあり、「ユメール」と書くことも可能です。 正しい発音なら辞書で発音記号を見たり(辞書の仮名表記は普通使わないような仮名遣いをしています)ウェブ上でネイティブスピーカーの発音を ***聞くこともできますが、そういう質問とは違うと思い、あくまで日本での習慣的な仮名表記を書きました。 *** フランス語 http://en.wiktionary.org/wiki/humeur 英語 http://en.wiktionary.org/wiki/humor#English
その他の回答 (3)
- wy1
- ベストアンサー率23% (331/1391)
追記:英語の仮名発音が違いますね。ヒューマーが近いかな?ご自分で辞書を使って確認してください。
お礼
確かにそちらの発音ですね。有難うございます。
- wy1
- ベストアンサー率23% (331/1391)
フランス語では語頭の”h”を読みませんから、恐らく”ユーモァ”ではないでしょうか。 ドイツ語では"フモーァ"程度でしょうね。「ハ、ヒ、フ、へ」、ホの"フ”より"息”は弱いですね。UはOに近い感じかな?
お礼
有難うございました。
- ennalyt
- ベストアンサー率29% (398/1331)
ちょっと本屋に寄って、ピュピュッと辞書開きますけどね、私なら。 ドイツ語は、フモーアで、モにアクセントですが、 Hu・morと二音節なので、モーアとはっきり発音するとダメです。
お礼
有難うございました。確かに辞書でビュビュッと引ければと 思うのですが、英語なら発音記号を見て何とか読めそうですが ドイツ、フランス、ラテン語となると全然自信が無くて確かめ る前からあきらめてしまっていました。
お礼
ご丁寧な回答有難うございました。 ウェブで検索したところネイティブスピーカーの発音を 聴くことができました。