• ベストアンサー

英文の質問

(1)Bring your essay to me as soon as possible(できるだけはやくレポートをもってきてください) (2)Money can not bring you happiness(お金があなたに幸せをもたらすことはできない) この(1)のto meて、「私に」 レポートをもってきてください (2)のyouも「あなたに」もたらす でどちらも同じ訳なのになぜtoが(1)はつくのでしょうか

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • one4all
  • ベストアンサー率28% (171/594)
回答No.1

Bring your essay to me as soon as possible = Bring me your essay as soon as possible. Money can not bring you happiness = Money can not bring happiness to you. 同じ意味になります。

関連するQ&A