- 締切済み
日本語訳を教えてください!
The illusion of unlimited natural abundance fostered by the frontier myth is cause for concern. Does America or any nation have unlimited natural abundance? There Will Be blood(2007) shows the ppioneer as a greedy capitalist who becomes rich on oil. Today's West faces serious environmental problems. The Red Desert is an area of 24,000 square kilometers in the southern part of Wyoming.The world's largest herd of elk and many species of rare plants and birds live here, but the area is threatened with dedstruction by oil and gas drilling. Over 5,000 wells have been sunk in recent years, and the U.S. government has approved 15,000 more. In Alaska, former governor and recent vice-presidential canadidate Sarah Palin, who portrays herself as an independent frontier politician supports oil and gas drilling in the Arctic National Wildlife Refuge, the home of threatened polar bears and caribou. Palin even filed suit against the U.S. government because its Endangered Species Act blocks drilling in the state. With such policies, the American West many soon look like the Alaska shown in The Simpsons Movie (2007) a landscape of oil wells and pipelines, where each resident is brided with "a thousand dollars to allow oil companies to ravage state's natural beauty."
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
フロンティア神話によって育まれる無制限の自然の豊かさと言う幻想は、心配の種です。 アメリカやどこかの国には、無制限の自然の豊かさがあるのでしょうか? 「There Will Be Blood」(2007)は、石油で金持ちになる貪欲な資本主義者として、開拓者を描いています。 今日の西部は、深刻な環境問題に直面しています。 赤い砂漠は、ワイオミングの南部の24,000平方キロメートルに及ぶ地域です。 ヘラジカの世界最大の群や珍しい植物と鳥の多くの種が、ここに生息しています、しかし、この地域は石油とガス掘削による破壊の脅威にさらされています。 5,000以上の油井が近年掘られてきました、そして、米国政府はさらに15,000の油井の掘削を承認しました。 アラスカでは、前州知事で最近の副大統領候補となった、自らを独立したフロンティアの政治家だと称する、サラ・ペイリンは、脅威にさらされている北極グマとカリブーの生息地である、北極圏野性生物保護区での、石油とガス掘削を支持しています。 米国政府の絶滅危惧種法がその州(アラスカ)での掘削を阻害しているので、ペイリンは米国政府を告訴することさえしました。 そのような政策とともに、アメリカの西部は、Simpsons Movie(2007)で描かれたアラスカの様な、油井とパイプラインの風景に、まもなく見えるようになるかもしれません、その映画では、各住民が「石油会社が州の自然の美しさを損なうのを許す1000ドル」で買収されるのです。