• ベストアンサー

接客用語(「いらっしゃいませ」など)を韓国語で?

外国人がよく足を運ぶ観光施設で働いています。 韓国人もよく来るので、ぜひ韓国語での 接客用語を覚えたいと思うのですが、 「いらっしゃいませ」 「ごゆっくりどうぞ」 「お先に大きいお釣り●●円をお返しいたします」 「お釣り●●円のお返しと、商品でございます」 という言葉について、韓国の接客用語では どのように言うのか教えて頂けませんでしょうか? よろしくお願いいたします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.2

「いらっしゃいませ」…これは、 어서オソ 오세요オセヨ.…これは、定番のセリフ。親近感たっぷりの釜山弁を使って、 어서オソ 오이소オイソ.…きっと効き目ある。 「ごゆっくりどうぞ」…これは日本語の決まり文句だな。jdesuyoさんの質問がヘタなので(業種が明確でない)…飲食店と仮定する。 맛있게マシケ 드세요ドセヨ.(楽しい食事になりますように)または、例の釜山弁を使って、 맛있게マシケ 드이소ドイソ.…きっとヒットする。あるいは、 즐거운チョルゴウン 시간シガン 되세요デセヨ.(楽しい時間になりますように) 「お先に大きいお釣り●●円をお返しいたします」 「お釣り●●円のお返しと、商品でございます」 …韓国では、大きいお釣りもクソもない。反って大きなお世話となるかも。 (微笑みながら) 잠깐만チャンカンマン 기다리세요ギダリセヨ.(少々お待ちください)…喋っても良し、言わなくても良し。あと、 거스름돈コスルムトン 천チョン 오백オベク 엔エン 이에요イエヨ.(1500円のお返しです)あと、 ⇒商品…賞品か商品券か。商品券でしょ。 이건イゴン 상품권サンプムクォン 이에요イエヨ.(これは、商品券です) 何よりも微笑が一番ですな。jdesuyoさん、僕がロトに当ったら遊びに行きますよ。頑張ってくださいね。>゜))))彡

noname#204871
質問者

お礼

詳しい解説勉強になりました、ありがとうございます

その他の回答 (3)

noname#151634
noname#151634
回答No.4

韓国ドラマを見ると結構覚えますよ。

noname#204871
質問者

お礼

ありがとうございます!そうですね

  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.3

僕が大きいお釣りもクソもない、と言ったけど、たまにはそういう会計セリフをする場合もありました。今は、まず、 거스름돈コスルムトン 삼천サムチョン 칠백チルベグ 엔エン 이에요イエヨ. と復唱してから、先に紙幣をお返ししたあと、コインを数えてお返しする場合はあります。

noname#204871
質問者

お礼

なるほど、参考になりましたありがとうございます

  • goold-man
  • ベストアンサー率37% (8364/22179)
回答No.1

>いらっしゃいませ オソ オセヨ

参考URL:
http://www.hi-partners.com/hangeul/hangeul_phrase000.html
noname#204871
質問者

お礼

オソオセヨですね!ありがとうございます

関連するQ&A