- ベストアンサー
韓国語⇔日本語 変換法?
はじめまして! 韓国語の勉強を始めました 今はハングルを暗記している段階です (合成母音字をどうしても間違えてしまうのですが^^;) 今後の勉強法として、他の外国語と同じに、 簡単な文章に文法解説がついている本をやっていき、 CDを聞いて、と思っていたのですが、 韓国語と日本語には他の外国語とはない関係があると聞きました。 一定のパターンで韓国語と日本語は変換できる、というのです。 私が調べてわかったのは、漢字の言葉にこの変換法があるみたいですが、 パターンなどはわかりませんでした。 漢字の言葉の変換のパターンについて教えていただけないでしょうか。 こういった韓国語と日本語の変換法は、漢字の他にもあるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> 漢字の言葉の変換のパターンについて教えていただけないでしょうか。 漢字を発音するとき、日本語での発音と、韓国語での発音の変換規則ということでしょうか。それでしたら一応規則はあります。以下のページをご覧ください。 http://www.eonet.ne.jp/~humming/hangeul/hangeul6.htm しかし韓国語の勉強でしたらこういうことより、オーソドックスに、 > 簡単な文章に文法解説がついている本をやっていき、CDを聞いて、 をやったほうがいいですよ。上記ページは韓国語の勉強の息抜き程度と考えて読んでもらえばいいと思います。
その他の回答 (1)
- MIKANrrrrr
- ベストアンサー率31% (12/38)
回答No.1
こうゆうことですか? 質問している意味と違ってたらスイマセン(>_<)
質問者
お礼
すみません、私の説明が分かりづらかったです すぐにお返事いただいて、ありがとうございました。
お礼
漢字の言葉がわかったらかなり違うかな~、 と思っていたのですが、 やはり基本的なやり方をメインにした方が 上達できる、とのことですね。 はい、頑張ります! ありがとうございました。