締切済み 翻訳 2012/02/20 18:49 台湾語で「お久しぶり」を何と言いますか。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 みんなの回答 onsen532 ベストアンサー率40% (6/15) 2012/02/20 19:33 回答No.1 好久不見/很久不見 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(0) カテゴリ 学問・教育語学中国語 関連するQ&A 無料翻訳サイトについて 日本語→台湾語、台湾語→日本語に直せる無料翻訳サイトを教えてください。 台湾語翻訳機 今度台湾に旅行することになりそうなので、翻訳機を買おうと思っていますが、どうしても台湾語(閩南語)の翻訳機が見つかりません。 北京語の翻訳機は極力使いたくないのですが、台湾語の入った翻訳機は販売されていませんか? 台湾語の翻訳サイト 台湾語の翻訳サイトを教えてください。 「中国語」のところでしてますが、もったく意味不明で訳になりません。 もしくは、「日本語ー台湾語の辞書」みたいなのでもいいです。 一覧表とかでも、、、。 よろしくお願いします。 翻訳についての問題です。 翻訳についての問題です。 その学生の今回の作品は、専門家が鑑賞するにたえるできであった 中国語は何でしょうか??(台湾の中国語) 中国語への翻訳をお願いします あるサイトで台湾の方にコメントしたいと思っています。 辞書や翻訳サイトを使って日本語を中国語に訳そうとしましたがやはり限界がありまして; 下の文章を台湾の方が使っている自然な中国語に直して頂けないでしょうか。 「私は日本に住んでいます。日本から通販を利用したいと思っています。 中国語には不慣れですが、是非こちらの商品を購入したいです。よろしくお願いします。」 完全に上記とまったく同じ文章じゃなくても、大体このような意味の中国語にしてくださると助かります。 翻訳お願いします。 日本語文を英語に翻訳して頂きたいです。よろしくお願いしますm(_ _)m 「やあ、久し振り!元気にしてた?前の彼女とは色々あってね。だけど、そのあとまたいい出会いがあったんだ。あなたはどお?楽しくやってる?あなたにもいい出会いがありますように!」 文となると何が正解なのかわからず、助けて頂ければ嬉しいです! 台湾語に翻訳お願いします。 台湾の会社です。台湾名と地図上の場所を知りたいです。どなたか台湾語に翻訳して頂けないでしょうか? 会社名:CHINE LEE INDUSTRIAL CO., LTD. 所在地:No. 74, Sec.6,An Ho Rd.,Tainan Taiwan 台湾語の分かる方。。 次の言葉をできれば「台湾語」で、分からなければ北京語(?)でも構いませんのでお願いいたします。 (1)お久しぶり!元気? (2)台湾に行ったときはまた食事しようね。案内よろしく。 (3)メリークリスマス (4)ハッピーニューイヤー クリスマスカード書くってばればれですが(^^;)よろしくお願いいたします! 翻訳を評価してください。 中国語を勉強していますが、初心者です。簡体字で勉強していますが、今、台湾の方とLINEで交流してますが、台湾は繁体字ということで、若干理解に苦しむところがあります。↓に訳をしました。あっていますでしょうか? 細かなニュアンスが分かりません。教しえてください。よろしくお願いします。 [本文] 我也感冒 還沒好,最近還好,很累,你不用打中文給我啦,我看的動 看的懂 [訳] 私も風邪をひいている。 良くなかったですが、最近は良いです。 あなたは中国語を私に打つ必要はありません。 私は動きをみて理解します。 台湾で翻訳の仕事 こんにちは、中国語の勉強する学生ですが 質問があります。中国を活用する仕事につきたいと思っています。台湾で翻訳の仕事をしたいのですが現地で就職するのは大変だと聞きます。もしも、台湾でトランスレーターとして生計を立てられている方、もしくは事情に詳しい方がおられれば 現状をうかがいたいのですが。 よろしくお願いします 台湾人ともめて困ってます!翻訳よろしくお願いします 私は片言しか中国語ができません。 昔、よく台湾の友達(同性)の家で泊まらせてもらったりと私の中では友達だと思ってました。 先月、彼女たちが日本に遊びにきました。目的はライブです。 私が彼女たちのチケットを代行してあと、スカイツリーのチケットも代行しました。 彼女は今は職探しの真っ最中なのに…日本に来ました。 私は10月に職場の方たちと台湾旅行します。彼女には先月、「10月に会おうね」と伝えてOKもらったのですが…彼女は「お金がない、職を探すからダメ」と今日、私に言いました。 今までそんな事言う人ではなかったのに… ここから中国語(繁体字)翻訳お願いします↓ 今までそんな事言う人じゃなかったよね? 日本人の私の事が嫌いになったの? 8月に一緒にライブ観たときは、10月会うって言ったのに…。 前々から仕事辞めて、また仕事探すって言ってじゃない? 数時間会うのになぜ会えないの? いきなり会えないっておかしいよ。 中国語も通じない私だから一緒にいても楽しくないよね? 私が住所貸さなかったりやジャニーズのファンクラブに入会しなかったらから? ただ友達としてじゃなくて私を利用したかったの? 台湾人は優しくて歓迎してくれると思ったのにとてもショックです。 中国語に翻訳してください。早急にお願いします>< この度の大震災で台湾から沢山の義捐金をいただいたと聞きました。 8月に台湾に一人旅してくる予定なので、その道中に出会った台湾の方々にお礼できたらと思っています。 そのときに「五円玉を付けたストラップ」を渡そうと思っています。 渡すときは下記の言葉をメモに書いて(中国語で)見せようと思っています。 「私は日本人です。今回のあなた方の沢山の励ましと、多額の援助をしてくれた事を絶対に忘れません」 「日本のお金で縁起のよい小銭です。持ってると「ご縁」があると言われています。よろしければもらってください」 「」を翻訳してほしいです。よろしくお願いします。 翻訳お願いいたします (*m_ _)m 自動翻訳サイトの訳は時々変な訳になるので、もし以下の文を中国語(繁体・宛先は台湾)で教えてくださる方がいらっしゃったらとてもありがたいです。 ************************ ○さん、今年の春は2度目の再会が叶い、とても嬉しかったです。 日本に帰ってからは、震災の話や節電などで、生活は現実に戻りましたが、台湾にいる間は、それらを忘れて過ごすことができました。 ありがとうございました。 ○さんのおかげで、私達は台湾が大好きです。 またいつか台湾に行き、お勧めして下さったお茶のお店を訪れたり、一緒に食事をしたいと思っています。 桃園空港から市内への地下鉄が完成したら便利になりますね。 たくさんの思い出をありがとうございました。 新しい一年の、○さんやご家族の健康を願っています。 日本から感謝と愛をこめて ************************ どうかよろしくお願いします! サイトでの中国語の打ち方と台湾語の翻訳について教えてください よく行くサイトにチャットルームのたいなのがあります。そこに中国語で打ちたいのですが・・言語設定?みたいなのを中国語にして下のツールみたいなとこに中国語と日本語が選択出来るようになったのですが・・中国語になっていても普通に英語の小文字になります・・・どうしたら打てるのでしょうか?あと中国語の翻訳をいつもエクセル翻訳?と言うとこで翻訳してるのですが、中国語を翻訳しても全然文章になっていないのです・・台湾の人だから台湾語だと思うのですが・・・どうしたらちゃんとした文章で翻訳になるのでしょうか?すみません・・・長くなりましたがお願いします。出来たら翻訳も中国語打つのも無料のやつでやりたいのです・・・・ 至急!中国語(台湾)の翻訳をお願い致します! こんばんは。 台湾人の芸能人へファンレターを書きたいです。 自分なりに中国語を勉強しているのですが、 まだまだ上達せず、繁体字も分からずで… 下記の文章を訳して頂きたいです! 宜しくお願い致します(>_<) できれば翻訳機を使用していない訳だとありがたいです。 Dear 〇〇さん 初めまして! 私は日本に住んでいる、◯◯と申します。 ドラマを見て以来、 あなたのファンになりました。 バライティ番組も見て、 頑張っている姿がとてもカッコいいと思いました。 そんな素敵な姿を見て、私も頑張ろうといつも元気をもらえます。 人柄、声、スタイル、表情、全部が大好きです! 特に優しい笑顔が大好きです! 〇〇さんの笑顔を見るといつもドキドキしています! 私は今、〇〇さんに憧れて一生懸命台湾語を勉強していますが、とても難しいです。。。 でも、〇〇さんがいつか日本に来る機会があったら台湾語で応援できるように頑張ります! これからも忙しい日々が続くと思いますが、 どうかお身体大事にしてください。 私はあなたの事をずっと応援しています! 〇〇さん、愛しています! P.S,私はもともと台湾の食べ物や音楽が好きですが、 〇〇さんの好きなものも色々知りたいです! 以上です! 長くてすみません、宜しくお願い致します! 中国語の翻訳をお願いします 台湾の友達から中国語でメールがきました。生憎、私は中国語が全くできません。どなたか中国語ができる方、御助力お願い致します。 如果(ここに入る漢字が投稿しようとすると文字化けしてしまいます。女へんに弥の右側のような漢字です)要來台灣玩的話一年四季都可以 努力讀書加油 翻訳してください! 最近中国の(厳密にいえば台湾の)キャラクターのサイトに登録しました。スレッドなどを立ち上げたりしてそのキャラが好きな人同士で交流できるサイトです。 実際どんなものか見てみたいという人はこちらからどうぞ。http://dnaxcattalk.dnaxcat.net/index.php 登録したまではよかったのですが、全部中国語ですし、そこに登録されている日本人の方からうかつに動いてはいけないといわれているので何もせずにいました。していたことと言えばそこに登録している日本人の方2人とのメールのやり取りだけです。 ところが、最近お知らせを開くと、中国人の方からお友達のお誘いが来ていました。 自分のプロフィールには日本人ということだけ書いたのですが、まさか中国の方からお誘いが来るとは思っていませんでした。自分が承諾すると友達になるシステムなので一応承諾しました。 行動してはいけないといわれていますが、無視するわけにもいかないので挨拶のメールを送ろうかなと… そこで、日本語を中国語の繁体字に訳してほしいのです。 いろんな方言があると聞きますが、そのサイトが繁体字なのでいけると思います。ちなみに相手のほうが年上です。以下訳してほしい文章です。 「はじめましてこんにちは。 お友達登録してくださりありがとうございます。 このキャラクターが好きで日本から来ました。自分は日本人なので、中国語はあまりわかりませんが、それでも大丈夫ですか?大丈夫なのであればよろしくお願いします。」 訳すにあたってよくわからない点があれば、聞いてください。 最初の挨拶が肝心なので、どうか正確な翻訳よろしくお願いします。 中国語(台湾語)に翻訳してください。 この度の大震災で台湾から沢山の義捐金をいただいたと聞きました。 8月に台湾に一人旅してくる予定なので、その道中に出会った台湾の方々にお礼できたらと思っています。 そのときに「五円玉を付けたストラップ」を渡そうと思っています。 渡すときは下記の言葉をメモに書いて(中国語で)見せようと思っています。 「私は日本人です。今回のあなた方の沢山の励ましと、多額の援助をしてくれた事を絶対に忘れません」 「日本のお金で縁起のよい小銭です。持ってると「ご縁」があると言われています。よろしければもらってください」 「」を翻訳してほしいです。 翻訳したのですが・・・ こんばんは。翻訳サイトで翻訳したのですが、英語があまり得意ではない私でも、何かおかしいとわかります。 下の日本語のニュアンスにするにはどこをどう直せばいいでしょうか? 「Since it had not danced after returning club to private life today, the dance was danced after a long time. Since it danced after a long time, it got tired. But it was pleasant. I thought anew that he liked a dance too.」 「今日は、部活を引退してからダンスをしていないので、久しぶりにダンスを踊りました。 久しぶりに踊ったので疲れました。でも、楽しかったです。私はやっぱりダンスが好きなんだ、と改めて思いました。」 よろしくお願いします。 台湾 翻訳をお願いします お世話になります。 下記の文章を台湾の人にメールをしたいと思っています。 翻訳をお願いします。 台湾で皆と再会できることを楽しみにしています! Googleで直訳すると 「我们期待着能够在台湾所有的团圆!」 となるのですが・・・ 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど