• ベストアンサー

對北京而言,最理想的情形是平壤權利接班過程順利,

一切能夠按照原來的情況繼續發展。 上記の文章の「能夠」は「能」と置き換えた場合、意味は同じですか? どちらも「できる」という可能の意味でしょうか? 中国について言えば、もっとも理想的なのは、北朝鮮の権力委譲の過程が順調に進み、そして、すべてがこれまでの状況に沿って、継続し発展できることである。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

「できる」と訳してしまうと意味では同じですが、「夠」には「十分に、不足なく」という意味が加わりますので、「十分にできる」「もちろんできる」「問題なくできる」という意味が強調されることになります。 「夠」は、数量や程度について用いるので、「できる」内容も何かの数量や程度が規定されるようなものが多いですね。 「これだけのもの」が「十分できる」という文章になるでしょう。

onsen04
質問者

お礼

回答いただきありがとうございます。

関連するQ&A