• ベストアンサー

英文・英語に詳しい方お願いします。(2)

先日、英文・英語に詳しい方お願いします。 という題で質問したものです。 今認定証を英文で作成しています。 認定証の差出人のところに 「認定員 山田」というようにしたいのですが 「認定員」という単語が翻訳機などでは出てきません。 どなたか知恵をおかしください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

#1です。 失礼しました。Accreditted ではなく、Accredited です( "t" は1つ )。

その他の回答 (2)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

Accreditation of YAMADA あるいは Accreditated by YAMADA で大丈夫です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=accreditate

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

Accreditted by: Yamada ではどうでしょう。 [ご参考] http://eow.alc.co.jp/search?q=accredit

関連するQ&A