- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文和訳の問題です)
英文和訳の問題です
このQ&Aのポイント
- 英語の問題で分からないものがあります。答えが無いのと体調がすぐれない為思う様に進める事が出来ません。
- 次の英文を日本語に訳す問題です。
- 解説等もご記入抱けると助かります。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1.。 あなたは何しにあそこへ行ったのですか。 ここの for は、下記の前置詞の2「~を目的として」のつかい方です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=for 2。 私は笑う以外に(何も)できなかった。 but は、下記の前置詞の用法で「~以外に」と言う意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=but 3。 この次いつ地震があるかは分からない no telling は、下記のように「分からない」と言う意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=no+telling 4。 駅に彼女を見送りに行った see off は、下記のように「見送る」という句動詞です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=get+used+to 5。 私は一人暮らしに慣れた get used to は、下記のように「~に慣れる」です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=get+used+to
その他の回答 (1)
noname#154575
回答No.1
・あなたは何の為にそこに行ったの? ・(この文は正しいですか…?分かりません) ・次の地震がいつ起こるかは分からない。 ・わたしは彼女を見送るために駅まで行った。 ・わたしは1人で暮らすことに慣れた。 こんな感じです^^ 分からないところがあったら 質問してくださったら答えます。