- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:中学校の穴埋め問題です。)
中学生の英語問題についての疑問点
このQ&Aのポイント
- 中学校の英語の問題について疑問があります。親子の料理の腕前を比較する問題ですが、正解が正しいのか疑問です。
- 問題の解答に疑問があります。料理の腕前を表現する際に、より自然な表現方法はあるのか教えていただきたいです。
- 英語の文法的な観点から考えると、問題の解答は正しいのかどうか不安です。適切な表現方法について教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
better in ~ という形にするのであれば、それは日本語では「料理することにおいてすぐれている」ということです。cook という単語に「料理すること」という意味を持たせるのは少々無理があるのではないでしょうか。やはりそれはcooking ではないかと。普通cookの意味は「料理する」あるいは「料理人」です。
その他の回答 (1)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2
My father is a better cook than my mother. [1] = My father is better at cooking than my mother. [2] = My father cooks better than my mother. [3] [1] は、cook 「料理をする人」(名詞)を使った場合。 [2] は、cooking 「料理をすること」(動名詞)と be good at 「~が得意」の比較級。 [3] は、cook 「料理をする」(動詞)を使った場合。better は well の比較級。