• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳お願いします。)

Tescoの環境に関する取り組みに矛盾がある理由

このQ&Aのポイント
  • Tescoは気候変動ガスの消費を減らすために新しい冷却技術を導入すると主張していますが、ドアについて触れていません。
  • Tescoが約束したエネルギーの節約について、独立した監査が行われるかどうかは明らかではありません。
  • 環境に優しいと主張するスーパーマーケットであるTescoがドアのない冷蔵庫を使用していることに矛盾があると言えます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

#1.です。補足拝見しました。 >which will allow it to reduce its consumption of climate changing gases called hydrofluorocarbons. itとitsはそれぞれ何を指していると思いますか? 共に、Tesco を指しています。 which = the sophisticated new refrigeration techniques that Tesco will use it = Tesco its = Tesco's です。無生物主語の構文になっています。 「テスコが使用する予定の高度な新しい冷凍技術は、テスコにヒドロフルオロカーボン類と呼ばれる気候変動ガスのテスコの消費を減らさせるだろう」 が直訳です。

register8
質問者

お礼

回答ありがとうございました。すごく参考になりました!

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

テスコ(イギリスのスーパーマーケット)は、たとえば、いくつかの大胆な約束をしました、そして、結局、それは守られるかもしれません。現在、それらは矛盾と回避で害虫がついたようになっています。木曜日のスピーチで、同社の最高責任者、テリー・レーヒー卿、はテスコが使用する予定の高度な新しい冷凍技術について話しました。そして、その技術によって、同社は、ヒドロフルオロカーボン類と呼ばれる気候変動ガスの消費を減らすことができるでしょう。しかし、スピーチのどこでも、彼は、突破口と呼べるような環境技術には言及しませんでした。どうして、冷蔵庫や冷凍庫が突破口を持たないならば、店が持続可能であると、主張することができるのでしょうか? テスコの広報担当者は、同社が約束したエネルギー節約(2010年までに平米あたり50%)が独立して監査されるかどうか、私に話すことができませんでした。監査を受けないならば、約束は価値がありません―それ(会社)に責任を問う外部の組織がなければ、会社は好きな主張を何でもすることができるからです。 ☆第1段落は以前回答しましたが、やはりあまり自信がありません。2度目の質問の投稿の様に思いますので、一応訳してみました。 <参考> http://okwave.jp/qa/q7188125.html

register8
質問者

補足

回答ありがとうございます。 which will allow it to reduce its consumption of climate changing gases called hydrofluorocarbons. itとitsはそれぞれ何を指していると思いますか?

関連するQ&A