• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語ーどなたか教えていただけませんでしょうか)

英語の文章についての疑問

このQ&Aのポイント
  • 乳児は1歳未満ではほとんど文章を話すことができません。
  • 疑問点は「rare exceptions」の表現に関してです。
  • なぜ「rare exceptions」は「いかなる」になるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

#1さんの回答の中身は正しくても、質問者さんの疑問点そのものには応えていないようなので、補足します。 「With rare exceptions,」と、with が付いた形ですね。 「with ~」は、自分の知っている意味(「誰々と一緒に」とか「何々で、何々を使って」とかはご存じですよね)で、ピッタリ来ないときは、「having ~」と考えると、それで解ってしまうことが多いです。「で、使って」というのも、手に持って、という感じでないときは、「with」でないことが多く、「with a red cap on」とかなら「having a red cap on」と考えると、「赤い帽子を被って」が出てきやすいかと思います。 この場合も、「めったにない例外を持って」⇒「例外はまずなく」(I have a sister. 僕は姉を持っている⇒僕には姉がいる、みたいな変形)のように考えればOKです。 ただ、そう見た上で、意訳するにしても、「いかなる」はちょっと行きすぎで「ほとんどの」あたりが妥当かと思います。

meronpan-120yen
質問者

お礼

なるほど!withはそういった役割も果たすのですか! 非常に参考になりました!助かります、ありがとうございます!!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

   直訳「滅多にない例外を除いて、1歳以下の乳幼児は、文になった言葉を話さない。」     speak in sentences と言うのは「主語述語などが完備した文の形で話す」と言う意味で、フギャア、とかママとかは言える、と言うことです。    「いかなる」は意訳の段階で出て来た物です。

関連するQ&A