前置詞afterとbeforeの語法の違い
afterとbeforeの前置詞としての語法の違いについて質問があります。
afterとbeforeは、それぞれ、接続詞、前置詞としての用法があります。
しかし、afterとbeforeを使って、具体的な時間を表すとき、接続詞としての使い方は同じですが、前置詞としての使い方に違いがあるようです。
以下の例文をご覧ください。
after
○1. We beggn the meeting ten minutes after the president came.(接続詞after)
○2. She returned from her trip to the US a week ago. She died after two days.(前置詞after)
before
○3. He arrived ten minutes before the plane took off.(接続詞before)
×4. When John finally came, Mary had left before ten minutes.(前置詞before)
after、beforeともに、接続詞として使うときは、after, beforeの前に、具体的な時間をおけばよいです。文1, 文3が、その例です。
しかし、after, beforeを前置詞として使うとき、文2は認められるが、文4は認められないようです。
文2のように、afterを前置詞として使うときは、afterのあとに、具体的な時間をおくことができます。
しかし、文4のように、beforeを前置詞として使って、before ten minutesのように、前置詞のあとに具体的な時間をおくことは、文法上、認められないようです。
そこで、質問です。
after, beforeともに、前置詞としての用法があるにも関わらず、afterのあとに具体的な時間をおくことができるのに、beforeのあとに具体的な時間をおくことができないのは、なぜでしょうか。
教えて下さい。
よろしくお願いします。
お礼
確かに!!! このニュアンスだと、書きたい文章にかなりマッチしてます。 ありがとうございます! 他の方もありがとう御座います。 語順を変えるのがポイントですね。 ありがとうございました!