• ベストアンサー

韓国語でなんといいますか?

韓国人の友達にメールを送りたいんですけど「ライブがとても盛り上がって楽しかった」という文章が韓国語にできません。どなたか教えてください。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • chatto
  • ベストアンサー率66% (2/3)
回答No.1

今、韓国で働いている日本人ですが、横にいる韓国人に聞いたので確かだと思います。 ライブがとても盛り上がってたのしかった。  韓国人はあまりこのようには言わないようで下のようになります。  コンサートゥ チョンマル クンネジュゲ チェミイッソッソ. わかります?

ikuchan
質問者

お礼

ありがとうございます。そういう風に言うんですね。プニキガ ププロオルゴ チェミイッソッソとか考えていました。自分の言いたいことを言うのは難しいですね。

その他の回答 (2)

  • buledog
  • ベストアンサー率14% (1/7)
回答No.3

次のようにしてはいかがでしょうか。 熱狂的な舞台を思い切り楽しんで来ました ヨルグァンジョギン ムデルル マウムッコッ チュルギゴ ワッスムニダ カタカナで書くと、かなりキモいですね…。 くだけすぎず、かつカタすぎない文体を前提に、 ネイティブと話し合って訳してみました。 しかし「盛り上がる」って、ほんとに訳しにくいですよねー。

  • ho1004
  • ベストアンサー率40% (130/319)
回答No.2

私も韓国在住してます。 プニキガ ププロオルゴ・・・とかだと、文語体みたいです。 「クンネジュダ」(「クン」にアクセント)は、流行の俗語みたいな言葉で、コマーシャルでもヒットした、流行語でもあったので、友達に使うには適切だと思います。 最高にすばらしい!というような意味です。 人気女優が、うどんのお汁をすすって「クンムリ(スープが)クンネジョヨ」って言うコマーシャルでした・・・

関連するQ&A