• ベストアンサー

外国の日本語の宿題

the rule of how to make verbs into plain form in japanese. ってわかりますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.5

    「子どもが公園で遊んでいます」などという文で、「遊んでいます」とは辞書にありません、ですから 「日本語の動詞をプレインフォーム(dictionary form とも言います、国文法で言う「終止形」)に変える法則」が必要になります。     「あそぶ」なら辞書にありますが「遊んでいます」は無いので、このような宿題が出るのだと思います。

nsc3
質問者

お礼

ありがとうございます! なるほど、わかりました(^_^;)

その他の回答 (4)

  • waittime
  • ベストアンサー率52% (12/23)
回答No.4

文脈がわからないので何とも言えませんが、直訳すれば 「日本語で動詞を平易な形にする方法の規則」 でしょうか。

nsc3
質問者

お礼

ありがとうございます! やっぱりそうなりますよね(~_~;)

  • mozofunk
  • ベストアンサー率39% (503/1279)
回答No.3

グーグルの機械翻訳 日本で普通の形に動詞を作る方法のルール。 ヤフーの機械翻訳 日本語の明白な形態に動詞を作る方法の規則。 Live Searchの機械翻訳だと フォーム日本語の動詞に方法のルール とでてきます。 意味合いとしては 「日本語の動詞を活用する規則」 五段活用とか下一段活用、上一段、カ行変格、サ行変格 といった規則性のことを指していると思われます。

nsc3
質問者

お礼

ありがとうございます! 答えはそんな難しいことなんですか(@_@)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

〔動詞を平易な日本語で表現するときの法則〕

nsc3
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

  • Bchai
  • ベストアンサー率30% (4/13)
回答No.1

あけましておめでとうごさいます。 'the rule of how to make verbs into plain form in japanese' => 日本語で辞書形の作り方がどの様にするルール  or 日本語で動詞が辞書形をどの様に転換するルール

nsc3
質問者

お礼

回答ありがとうございます! うーん・・・訳しても難しいですね(~_~)