- ベストアンサー
古英語
ノルマン・イングリッシュ以前の英語(古英語)への翻訳サイトを教えてください。もちろん英語→古英語で結構です。 また、「英古語辞典」のようなものは国内で出版されているのでしょうか? ご存知でしたら教えていただきたく思います。 以上よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>þancian pu・・・で、いいのかなあ þance þe ですね あと、英語版 Wiktionary もある程度使えます http://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page
その他の回答 (2)
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
古英語(Old English)は別名アングロサクソン語(Anglo-Saxon)と言います。 オンライン版辞書がここにまとめられていますのでご覧ください http://www013.upp.so-net.ne.jp/HEL/links/dictionaries.html ダウンロードできるものもあります 国内の出版社が出している紙の辞書はおそらくないはずです。海外の出版社のものはいくつかあります(例:http://www.amazon.co.jp/Anglo-Saxon-Dictionary-Medieval-Reprints-Teaching/dp/0802065481) #1の方も挙げている翻訳サイト http://www.oldenglishtranslator.co.uk/ Modern - Old もできますがあくまで語レベルです。短文でも翻訳できません。ただし、語形変化の詳しい表が出ます。Old-Modern はともかく Modern-Old では文の自動翻訳はなかなか難しいことが予想されます。古英語という時期の中にも変遷や地域差があり綴りも一つに決めらず、現代英語のようなスタンダードが決めにくいことがあります。 文法の入門書は国内でもいくつかあります。一通り学んでおかないと上記辞書も使えません。 古英語・中英語初歩 市河 三喜、 松浪 有 古英語の初歩 (英語学入門講座 (第4巻)) 近藤 健二、 藤原 保明 など 自分は「古英語・中英語初歩」の旧版を持っていますが概要を知るには便利です。語形変化特に動詞は少々物足りないところがあり(中英語も扱っているため削らざるを得ないからと思われます)、古英語に絞った「古英語の初歩」の方がいいかなと思います。
お礼
þancian pu・・・で、いいのかなあ。 ありがとうございます。 「コンサイス」が有るんですね。文法書ともども手に入れたいと思います。とはいえ、私は学究の徒ではないので、単語がわかればいいかな…と。 >変遷や地域差があり綴りも一つに決めらず スタンダードが決めにくい なるほど。 I'm thankful to you for your advice
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。 下記のような翻訳サイトはあるのですが方向が逆で申し訳ありません。 http://www.oldenglishtranslator.co.uk/ 2。 辞書の方は未完ですが下記をご覧下さい。 http://home.comcast.net/~modean52/oeme_dictionaries.htm
お礼
þancian pu・・・で、いいのかなあ。 ありがとうございます。 活用させていただきます。
お礼
さっそくのレス、þance þe・・・ですね(汗)。 重ねて、ありがとうございます。