- ベストアンサー
no moreについて
いつもお世話になっております。 The tourist is allowed to see only what the organizers want him to see and no more. 最後のno moreの部分がわからなかったので、調べてみてno more :~もまた~でない、それ以上~しない、もはや~しない、というのはわかりました。だから上の文は、「旅行者は主催者が見て欲しいものだけを見ることが許されていて、それ以上のものは見ることを許されていない」ということになると思うのですが・・・訳は正しいでしょうか。 またno moreの使い方も教えていただきたいです。上のように辞書には書いてありましたが、例文がなく、これでは「~」の部分がどんなところにあるのかわからないです。次に英文の中でno moreが出てきたら、読めるようになりたいのです。例文を用いて、no moreを教えていただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
noname#5377
回答No.6
- mochi-mochi
- ベストアンサー率56% (123/217)
回答No.4
- mochi-mochi
- ベストアンサー率56% (123/217)
回答No.3
- honeyracoon
- ベストアンサー率38% (196/503)
回答No.2
- Georgee
- ベストアンサー率33% (9/27)
回答No.1
お礼
ご回答どうもありがとうございました!皆様の詳しい説明とたくさんの例文で、よく理解できました。本当にどうもありがとうございました!