- ベストアンサー
「花を愛する人」は英語で?
「花を愛する人」という場合、The people who love flowers がいいのでしょうか?それとも People who love flowers がいいのでしょうか? The は限定する働きがあると思いますが、この場合いるのでしょうか?あるいは付けるべきなのでしょうか?同じような言い方で Those who love flowers という言い方があると思いますが、Those = the people ですから、The people who love flowers がいいのか…。教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1630/6651)
回答No.3
- michil21
- ベストアンサー率28% (6/21)
回答No.1