ベストアンサー 韓国語を訳して下さい! 2011/12/06 19:23 韓国からの友達からのメールなのですが何が書いてあるのかさっぱりわかりません(下記↓) Yasㅋㅋ아무슨남매야 宜しく御願いします。。。 みんなの回答 (4) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー kamebune ベストアンサー率84% (432/512) 2011/12/08 16:59 回答No.2 一冊の推理小説を読んでる感じです。僕はキンダイチでもあるまいし。質問者さんは男性ですね。韓国は女の子でしょ。 (아, 무슨 남매니)自体、意味不明の韓国語なんです。直訳は、ヤスちゃん、どんなキョウダイかしらん、です。 嫉妬を誘発させる、女の子の独特な話術である可能性が高いです。気に入らない男性だったら、こんなワザはしません。 要するに、彼氏かないか当ててみろ、という意味だと思います。では。 質問者 お礼 2011/12/09 00:42 有難う御座います。 意味不明の韓国語ですか。。。 想像通り頂いたメールは女性です。 「気に入らない男性だったら、こんなワザはしません」 って言う意味は質問者(自分)に興味がある? という事なんですかね? でもだいたい・・・、なんとなく意味が分かりました。 因みに添付してあった画像の中にあった韓国語は「카페베너죽치다가브레드중독되것넹」です。 それと別件でこの韓国語「술이나를먹는구나」は何て書いてあるのですか? たびたびすいません(アセ) 非常に勉強になります。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (3) kamebune ベストアンサー率84% (432/512) 2011/12/09 05:54 回答No.4 あと、 술이 나를 먹는구나は、酒に飲まれるな、つまり、何かの不機嫌なことがあって、酒ばっかり飲んでいる、とゆう意味です。 僕は、質問者さんと韓国とがどう出逢ったか、一部始終を知らないから、回答が難しいですよ。 言語ってヤツは、相手によって違ってきます。生き物です。まあ、いいか。 ちなみに、僕は、ヤクザあがりの、浅田次郎の韓国版のようなオヤジです。ハハハ。じゃあね。 質問者 お礼 2011/12/09 10:11 kamebuneさん、有難う御座います。 そういう感じの女の子なのですね。。。 実はその子は飲み屋(こっちでいうスナック)で知り合った子です。 あっちから色々とお誘いがありメールの交換等をしました。 自分が帰国後、相手からメールがくるのですがさっぱり意味が分からなくて困ってしまった状況。(勿論返すのも韓国語が分からないので英語で) やはり韓国語を勉強しなくていけないのかな? それにしてもkamebuneさんは凄いですね! 韓国語に日本語・・・、羨ましいですね♪ 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 kamebune ベストアンサー率84% (432/512) 2011/12/09 05:25 回答No.3 残念ながら、質問者さんのメール相手は、タフギャルか、それとも世間知らず女である確率が高いです。 日本女性のやさしさは、芥子粒ほどもありません。タフギャルというか世間知らず女という 카페 베너 죽치다가 브레드 중독되겠네.は、カフェ(ベナは名)で長い間陣どっていて、ブレッド中毒されそう、つまり、暇潰し(か)のカフェでブレッドだけちゃんと食べた、という意味です。 携帯の入力誤作動で続き、、、 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 kamebune ベストアンサー率84% (432/512) 2011/12/07 02:57 回答No.1 どういうヤリトリがあったか知らないので、はっきり言えませんが、 「兄と妹の間柄って言ってたけど、そうじゃないでしょ」または、 「どんな間柄か、はっきり言いなさいよ」 といった意味ではないかな、と思います。では。 質問者 お礼 2011/12/08 13:14 kamebuneさん、有難う御座いました。 一応、補足を(上記)書き足してみました。 いろいろと有難う。。。 質問者 補足 2011/12/08 00:23 kamebuneさん、訳して頂き有難う御座います。 実はメールの中に添付ファイルの中に男性の方と腕を組んだ写真があって、その中の文章に(上記)があったので何て書いてあるのかを知りたく質問しました。 因みに自分とその子はただの友達です。 彼氏と一緒?それとも身内(弟?)なのですかね? 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学韓国語 関連するQ&A 韓国語について教えてください。 お世話になります。 韓国旅行に行くという内容を伝えたところ、韓国人の友達から下記のようなメッセージが届きました。 "담달한국여행"이구나....와까 딸래미 댈꼬오나? 아 신기해라 韓国語の自動翻訳を見ても意味がわからず、なんと言っているか教えていただけないでしょうか。와까が私の名前ということだけわかりました。 (普段その友達とは中国語でやりとりをしているため、韓国語は解読できません) お手数ですが、よろしくおねがいします。 韓国語が?になって・・・ 韓国の友達とメールをすることになったのですが、送られてくる韓国語が全て?で表記されます。エンコードは使えませんでした。 他の韓国からの友達からのメールはエンコードの変換でちゃんと読めます。 ?で表記されたメールをちゃんと読める方法を教えてください。 メールの返事が書けずに困っています。 宜しくお願いします。 PCはWindows Vistaでj・Seoulという韓国語入力ソフトを入れています。 相手のメールアドレスの後半@hotmailです。 韓国語に訳して下さい・・・ 韓国人の友達にメールしたいのですが、 「メール、本当に嬉しかったです。日本語上手くなったね(笑)」 これを韓国語でどう書くのでしょうか。 そもそも(笑)は表現出来るのでしょうか。。。。(笑) ちなみに4歳上の友達に送ります。 読み方も教えて頂けるとありがたいです。 韓国語に自信のある方是非教えて下さい!宜しくお願いします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 韓国語でなんといいますか? 韓国人の友達にメールを送りたいんですけど「ライブがとても盛り上がって楽しかった」という文章が韓国語にできません。どなたか教えてください。よろしくお願いします。 韓国語を訳して下さい。 初めまして、韓国人の友人がいるのですがメールでハングル語で返ってくるのですが意味がさっぱり分かりません。(下記の意味を教えて下さい) 그럼요!조심히일본은잘도착하셨어요?^^ 宜しくお願いします。 韓国語がうまく訳せません(:_;) こんにちは。 今、韓国語を勉強していて韓国人の友達と韓国語で連絡を取っています^^ つい先日 몸이 나아졌다니 나이가 내가 좀 더 어렸다면 에프터 신청 했을것 같네요 ㅎㅎㅎ というメールが来たのですが、単語の意味を調べてみてもよく意味が分からないです。 もし分かる方がいらっしゃれば意味を教えていただけると嬉しいです! 韓国語 韓国の友達とメールをしていて、 敬語にしなくて良いよ と言われたんですが、どこが敬語か分かりません。 語尾と言われたんですが、임이다は敬語らしいですけど、 이애요じゃあ敬語ですか? 韓国語でメール 私も韓国人の友達も hotmail.com のメールアドレスですが、 韓国語のメールは文字バケする可能性はありますか? 韓国語について 友達からメールが送られてきました それが韓国語でカタカナばかりで 読めません 調べてもわからないのでわかる方いれば 教えていただきたいです メウチャアハダ オヌルンヌンミアネ クンデサランヘヨ カチイッスミョンチョンマルヘンボケ お願いします!! 韓国語の質問です。 韓国語を勉強しているのですが、 先日韓国の友達からメールで送って来たのですが、 외쿡인이랑ってどういう意味でしょうか? 韓国語で 韓国語で 「でも、本当の事じゃん?ファンは増えて欲しくない。あたしたちだけで十分だよ!!」 ってなんていうんですか? 友達にメールを返せなくて困ってます↓↓ 出来れば、ハングルとカタカナで教えてください!! お願いしますm(_)m 韓国語でメールを打つには? 早速ですが質問させていただきますね。 韓国に住んでいる友達にE-Mailを送りたいのですが、韓国語を打つにはどうすれば良いのかわからず困っています。 必要なソフトとかがあるんでしょうか? もしあるならば有料でしょうか? それとホットメールでも構わないのでしょうか? ホットメールはMSNを使っています。 回答の方、宜しくお願いします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 韓国語のアルファベットの置き換え方 私のパソコンではハングルが表示出来ないために、韓国の友達から韓国語をアルファベットに置き換えたメールが来ました。簡単な言葉なら分かるのですが、読み方、書き方の法則などがあれば知りたいのです。長文が送られて来たので困っています。宜しくお願いします。 韓国語分かる方!至急です助けてください(;_;) 助けてください!至急です!韓国の友達からメールが返ってきたのですが、全然訳せません…(;_;)韓国語の分かる方、訳していただけませんか お願いします。 【네 괜찮아요^^ 아아 진짜 기쁜 ㅋㅋ 나는 당신한태 언니 불어요지?^^ 저는 아직 학교예요. ㅎㅎㅎ 언니는 할수 있다 ! 화이팅 !! 네 언니. 언니 노래 잘해죠?^^】 韓国語で元気だった? 韓国語で元気だった?は何と言うのでしょうか? ひしぶりに韓国人の友だちにメールを書こうと思っています。 友だちに対してなので尊敬語ではない 言い回しはありますか? 文末に、体に気をつけてね!と書きたいのですが 何と言えばいいのですか? 体に気をつけてね!と文末に書くのは自然ですか? ローマ字表記で教えてくれませんか? 韓国語に詳しい方!!!韓国語文章を訳せる方! 韓国の友達とメールをしているのですが 私は韓国語が分からないので 翻訳機を使ってます! でも翻訳機を使っても出てこない文章があって困ってます!!!>< どなたか訳してもらえませんか?? すみません・・・ 일본의 어디에사는지궁금하네요! (オディエサヌンジグングマネヨ!) (日本のオデ-エサヌンジグンググムしますね!) こちらです! まったく意味が分からないのでお願いします・・・>< あんにょん(韓国語です)ってどういう意味ですか? 先日、韓国に留学しているお友達からメールがきて、最後にこう書いてありました。 どういう意味ですか? あと、簡単な韓国語の挨拶があったら教えてください。 お友達を、ちょっとビックリさせたいです! 韓国語の翻訳 先日、留学していた時に知り合った韓国人の友達から韓国語でメールが届いたのですが、 韓国語が読めません(>_<)ウェブページ翻訳をしても、ところどころ意味不明な言葉に なってしまって、何が言いたいのか分かりません・・・。 他に韓国語を日本語に翻訳する方法ってありますか?? 韓国語に訳してください。 韓国に留学する友達に言いたいのですが、次の日本語を韓国語に訳してください。 「韓国に行っても、体に気をつけて頑張ってください。」 韓国語の(あなた)について 韓国語を今独学で勉強中なのですが、韓国語のタンシン“あなた”は日本で使うほど気軽には使えないといろんなところでみかけますが、では、友達だけどもあまりまだ親しくなかったり、電話でしゃべったりするときには“ノ”とつかうのはいいのでしょうか?ちょっとあなた~みたいな軽いいいかたで失礼にならない言い方はありますか?もうすぐ韓国に行って韓国の知り合いに会うので教えていただきたいと思い書き込みしました。宜しくお願いします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
有難う御座います。 意味不明の韓国語ですか。。。 想像通り頂いたメールは女性です。 「気に入らない男性だったら、こんなワザはしません」 って言う意味は質問者(自分)に興味がある? という事なんですかね? でもだいたい・・・、なんとなく意味が分かりました。 因みに添付してあった画像の中にあった韓国語は「카페베너죽치다가브레드중독되것넹」です。 それと別件でこの韓国語「술이나를먹는구나」は何て書いてあるのですか? たびたびすいません(アセ) 非常に勉強になります。