- ベストアンサー
韓国語のアルファベットの置き換え方
私のパソコンではハングルが表示出来ないために、韓国の友達から韓国語をアルファベットに置き換えたメールが来ました。簡単な言葉なら分かるのですが、読み方、書き方の法則などがあれば知りたいのです。長文が送られて来たので困っています。宜しくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
auの携帯電話でEZ翻訳メール(韓国語)というサービスがありますが, 通常日本国内で発売されている携帯電話ではハングルを打つことができないため,アルファベットで代替して変換させるということをしています(KS-ROMA字式)。 KS-ROMA字式は多少他の方式に比べややこしいですが,文字を読み違える可能性はかなり低いと思います。
その他の回答 (3)
NO.2ですが先ほどのアドレスは文字化けしていたらすみません。 過去ログで同じような質問を見つけましたのでどうぞ。
お礼
お礼が遅くなりどうもすみませんでした。やはりアルファベットでのハングルの表記は確立はされていないようですね。解読するのに時間がかかってしまいました。その後、やはりハングルをパソコンで使えるようにした方が良いと思い、やっとのことでハングルでのメールのやり取りができるようになりました。今はいろいろな人たちとメールできて、楽しい日々を送っています。どうもありがとうございました。
いろいろはっきりとは解明されない部分がありますが、 特に統一したものは。ないですね。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1731383 http://www.mct.go.kr/hangeul/chapter11.html http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/korean/nanboku/Romaja.html http://www.aurora.dti.ne.jp/~noma/romazi01.html
お礼
お礼が遅くなりどうもすみませんでした。やはりアルファベットでのハングルの表記は確立はされていないようですね。解読するのに時間がかかってしまいました。その後、やはりハングルをパソコンで使えるようにした方が良いと思い、やっとのことでハングルでのメールのやり取りができるようになりました。今はいろいろな人たちとメールできて、楽しい日々を送っています。どうもありがとうございました。
- gulim
- ベストアンサー率44% (32/72)
先ずは、ハングルを表示できるようにしたほうがいいと思います。 ハングルを使わないで説明するのは難しいです。 (内容は同じです) http://www.excite.co.jp/world/korean/help/#how_to_input_korean http://help.yahoo.co.jp/help/jp/honyaku/honyaku-16.html http://www.eigo-navi.com/faq/h_font.htm
お礼
お礼が遅くなってしまいました。回答をどうもありがとうございました。 この質問をしてからしばらくは自分なりにアルファベットを解読してメールもアルファベットに置き換えてがんばってましたが、やはりこれでは限界があると思い、パソコンのバージョンアップをしてハングルが無事に使えるようになりました。今はハングルでいろんな人たちとメールしています!早くに使えるようになっていたらよかったと今更ながら思っている今日この頃です。どうもありがとうございました。
お礼
お礼が遅くなりました。すみません。サイトをみてみました。しかし、私の受け取ったアルファベットには当てはめることが難しかったです。でも、このようなシステムが韓国でも確立されていればアルファベットでもスムーズにメールのやり取りができるのに。とおもいました。よく整頓されている文字ですから。その後パソコンのバージョンアップをして、無事にハングルでメールのやり取りができるようになりました。今は楽しくいろんな人たちとメールのやり取りをしています。どうもありがとうございました。