• ベストアンサー

この文章を英語に訳して頂けませんか

学生たちはほとんど皆教室で一生懸命勉強していた。 今年も雪の降りそうな寒さです。 私たちは心から彼女がすぐに元気になるといいと思っています。 今朝私は不注意にも道を間違え引き返さざる得なかった。 ただ単に、ほかにやる人がいなかったので私がその仕事をやったのです。 彼はその列車事故でもう少しで命を落とすところでした。 彼女は昨晩夜遅くまで勉強していたので今朝は未だ起きません。 風は未だ強く吹いていて止む気配はありません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Almost all the students were studying hard in the classroom. ※定型の過去進行形にしましたが、時を表す言葉がこの文にはありませんので、文脈によっては過去形が自然な場合もあります。 It is so cold this winter (too) that it is likely to snow. ※今年「も」は無視しました。どうしても必要なら加えてください。 I was so careless this morning that I took the wrong way and I had to return. I did the work simply because no other persons would do it He was almost killed in the train accident. He has not got up yet, because he studied late at night. It is very windy, and it doesn't seem likely to stop.

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

Almost all the students were studying hard in the classroom. It is so cold this year again that it looks like it begins to snow at any moment. We hope from the bottom of our hearts that she will get well soon. This morning I was careless enough to choose the wrong road and had to turn back. I did the work simply because there was nobody who would do it. He was almost killed in the train accident. Because she sat up till late last night studying, she has not got up yet this morning. The wind is still blowing hard and it does not seem to stop blowing.

関連するQ&A