- ベストアンサー
住所の英語訳お願いします
東京都奥多摩町2-3クレスト御岳 東京都奥多摩町2-3イングス御岳 東京都奥多摩町2-3ウィスタリア御岳 カタカナの部分の翻訳が分かりません。 海外の証券会社への口座開設時に住所を英語で入力しなくてはならず、上記の場合はどうすればよいのか教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
クレスト:KURESUTO,CREST イングス:INNGUSU,INGS ウィスタリア:UISUTARIA,WISTARIA 住所表記の目的は、郵便物が確実に届くことです。 マンション等で、アルファベット表記が有れば、 右側です。 カタカナですと、この3件では、右側でも届きます。
お礼
実は私が住んでいるのはウィスタリアXXなんです。 海外の証券会社への住所登録で悩んでいました。 参考になりました、ありがとうございます。