- 締切済み
ポルトガル語に訳して下さい
友達になったブラジル人にしつこく迫られたので、こう言いたいのですがポルトガル語に訳していただけませんか? ★私は、親しくもない人を家に入れる事はしないし、あなたは初対面の私に対して、強引過ぎました。 キスをしたり、家に入れるのは彼氏になった人だけです。 だから私とこれからも仲良くしたいと思ってくれるなら、そうゆう事はしないで。 お願いします…
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- obrigadissimo
- ベストアンサー率23% (1613/7000)
回答No.1
そうした内容ならば 日本語と英語で よろしいのではないでしょうか。 その人の周辺に 日本語か英語のわかる人がいるでしょう。 フランス式は、キスが自然なのですが……ヨーロッパ式の私なども 手が早い人と陰で言われているようなのです。普通なんですけどね。 ところが変わり日本では強制猥褻=痴漢行為と過剰反応されてしまう、 不思議なことです。 先日、某ホームセンターで、初めて会ったブラジル人女性に 日本語ではちょっと言えないような際どいことをブラジル-ポルトガル語で 言ったのですが怒るでもなく神経質な対応をするでもなく私を見ていましたが 人生の経験が豊富で、そうしたことにも慣れているのでしょうね。 風習の差は、カルチャーショックの一種なのですが、 質問者さまは、もっと世界を広く知るといいですね。 とりあえず、 森瑤子さんの『女ざかりの痛み』を読んでみませんか。 求めるのならば ポルトガル語というより ブラジル-ポルトガル語で書いてもらうように 質問し直しませんか。 Good Luck!
お礼
質問に対する回答をお願いします。 広く知ろうがここは日本ですよ