• ベストアンサー

since と from の使い分け?

英語がからっきしなので,アドバイスが頂ければ幸いです。 ホームページを1999年から運営していているのですが,これまでにサイト移転などを繰り返しているので,カウンタの値を途中でクリアしています。 それで,現在のカウンタ値の横に,「2002.10 から」という意味合いの文字を英語で付けたいのです。 この場合, ××××th visiter from 2002.10  と, ××××th visiter since 2002.10  と書くのでは,どちらが適切でしょうか。 (それともどちらも変でしょうか;) 和英などで調べても,どちらも「以来」「から」といった意味があるようなので,実際に使う場合にはどちらが良いのか分かりません。 また,別件ですが,各ページには,そのページ(記事)を作った意味合いで, Since 200x.xx.xx とそのページの最後に入れているのですが,これも実は変なのではないか,と常々疑問です。 (この場合の意味合いは,200x.xx.xx からこの記事を掲載しています,のつもり) 近くにネイティブな英語が分かるような人(聞ける人)も居ない上,こういった事はどこでどのように調べれば良いのかも分かりません。 何かアドバイスでも頂ければ幸いです。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Naka
  • ベストアンサー率44% (527/1181)
回答No.1

◆Naka◆ これはどちらでも問題はありません。 ただし、この場合は、2002.10から「今までに」というニュアンスが込められていますので、完了形の中の「継続」と同義に捉え、「since」を用いた方が、より自然であるとは言えますね。 それから「別件」の件ですが、構わないと思いますよ。 より正確に伝えたいのであれば、 This page has been carried since ~. などと、きちんと文で書いておけばよろしいかと思いますが、そこまで神経質になることもないでしょう。 あと多分、わかっていらっしゃることとは思いますが、念のため、訪問者は「visitor」というスペルになります。 こんなところですが…

noname#49362
質問者

お礼

早速のお返事ありがとうございます。 大幅に外していないようで少し安心しました。 visitor のスペル・・・考えていませんでした; (スペルもいい加減でよく間違えてるのです。お恥ずかしい限りです・・・) スペルのご指摘も合わせ,大変助かりました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

since だと思います。 現在完了形であらわすことになるし、今のそのHPが今現在も存在しているのであれば、SINCEになると思います。 専門家ではないので詳しいことは説明できないのですが、今に関係する昔から続いていることを表現するときは現在完了形、つまり、HAVE BEENみたいな表現を使うと習ったおぼえがあるので。 お役に立てれば、と思います。

noname#49362
質問者

お礼

ありがとうございます。 Naka さんの回答と合わせて考えても,since が適当なようですね。 実生活などで使用する際の意味合いなど,辞書では分かりにくいので,思い切って質問してみて良かったです。。