- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:窒素比率)
窒素比率とは?
このQ&Aのポイント
- 窒素比率について
- 窒素比率の最適な状態
- 集積培養の細胞質量と硝化生成物における窒素比率
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>3:1=N:C 逆です。 "provides an optimum carbon to nitrogen ratio (3:1)" で、「最適の炭素窒素比(3:1)を与える」 "which"は、「最適」の比を説明する節で、 "the highest level of"は、"a large amount of"などと同様に、 「最高水準の」と形容詞的に訳しましょう。 「この硝化細菌は自然には存在しないが、 この濃度は、集積培養研究において 最高水準の細胞質量と硝化生成物を生産する 最適の炭素窒素比(3:1)を与える。」
お礼
3:1:?=C:N:P と言われる比率のことでしたか。 形容詞的に・・・、 詳しく説明して頂き、ありがとうございました。