• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の構成)

英文の構成を読み解くためのポイント

このQ&Aのポイント
  • 英文の構成を読み解くためのポイントは「it is part of」という挿入句の使い方にあります。
  • 挿入句の前後の文を切り離して読むと、主部と述部が明確になります。
  • 英文の構成を正しく理解するためには、文の切り方にも注意が必要です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

こんにちは。 1)構造は 【主部:A component cell that is not transported separately from the battery it is part of】【述部:needs only to be tested according to T6 and T8】.  です。it is part of が、battery に掛かっています。it は、the component cell です。「セルがその一部を成しているところのバッテリー」ということです。 2)訳しますと  バッテリーから外して移動させられていない(そのバッテリーのコンポーネントの1つである)セルは、T6とT8にしたがって、テストされればいいだけだ。  となります。 3)次の文の、A component cell that is transported separately from the battery shall be tested as a cell.がその対比となっています。

lovehisa
質問者

お礼

"it"は"component cell"のことで、意味上では"the component cell is part of the battery."ということを指していたんですね! スッキリしました。 ありがとうございます!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

  もとその一部だった電池から、個別に運ばれなかったコンポーネントセルは、T5及びT8に従ってテストするだけでいい。 >>「it is part of」が挿入的に用いられているのかな?と思うのですが、     おっしゃる通りです。

lovehisa
質問者

お礼

ありがとうございます! 挿入的に入っていると考えないと、"it"がいきなり出てくるので構文が分からなくなってしまいます。 ただ、"it is part of"が慣用句なのか、何か特定の事項を指しているかがちょっと不明なんです。。。。

関連するQ&A