- 締切済み
英文作って下さい!!
京都の紹介文を書こうと思って…。 清水寺について、書こうと思ってるんですが、英文にしなさいと言われて…。 10文~15文ぐらいで書こうと思ってるんですが・・・。 それに、使用しないとダメな文法もあって・・・。 ・受動態(受け身) be動詞+過去分詞形(~される) ・現在完了 have/has+過去分詞形(~している など) ・call+モノ/人+名詞(モノ/人を名詞と呼ぶ) 上の文法は絶対使用しないとダメです。 考えて頂けたら嬉しいです(^v^)v
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wild_kit
- ベストアンサー率32% (581/1804)
回答No.1
清水寺は**年に建てられた。(受動態) Kiyomizu-dera is built in **・ 本堂は『清水の舞台』と呼ばれている。(うっ・・・call 『物』 『名詞』だけど、能動態じゃないと駄目だろうか?) 面倒なんで、wikipediaを参考にしたらどうでしょうか?? http://en.wikipedia.org/wiki/Kiyomizu-dera http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B8%85%E6%B0%B4%E5%AF%BA
お礼
wikipedia,参考にしていきます。 考えて頂いて、ありがとうございますww