• ベストアンサー

英語で言うとどうなりますか?

「最近何もかもうまくいかない」 「これが病んでるってことなのかな」 「逃げてはいない。だけど止まっているだけで立ち向かっていってはいない。それは逃げていることと同じ意味なのかもしれない。」 英語で表現するとどうなるのでしょうか? たくさん表現の仕方はあると思いますが宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • RJERSJ
  • ベストアンサー率50% (102/201)
回答No.2

Everything is going wrong these days/recently. I wonder if I am being sick I'm not running away from it, but I just stop and I'm not tackling it, which may be the same as running away. go wrong = うまくいかない 「何から」逃げている、「何に」立ち向かっているのか書いていませんが(英語では(たぶん日本語でも)それを入れないと文章として成立しないと思います)、it を使って、「今現在の状況」みたいな意味にしました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1. Nothing goes right lately. 2. I wonder this is illness. 3. I am not escaping. I am simply stopped, but not opposing it. It may be the same as escaping.

関連するQ&A