- ベストアンサー
英語で言うとどうなりますか?
「最近何もかもうまくいかない」 「これが病んでるってことなのかな」 「逃げてはいない。だけど止まっているだけで立ち向かっていってはいない。それは逃げていることと同じ意味なのかもしれない。」 英語で表現するとどうなるのでしょうか? たくさん表現の仕方はあると思いますが宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Everything is going wrong these days/recently. I wonder if I am being sick I'm not running away from it, but I just stop and I'm not tackling it, which may be the same as running away. go wrong = うまくいかない 「何から」逃げている、「何に」立ち向かっているのか書いていませんが(英語では(たぶん日本語でも)それを入れないと文章として成立しないと思います)、it を使って、「今現在の状況」みたいな意味にしました。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
1. Nothing goes right lately. 2. I wonder this is illness. 3. I am not escaping. I am simply stopped, but not opposing it. It may be the same as escaping.