• ベストアンサー

「送る」の謙譲語

辞書はないので、ネットで調べましたが、「送る」の謙譲語は、「送らさせていただく」でいいですか? というより、謙譲語でも何でもいいのですが、「送らさせていただく」は、正しい日本語でしょうか? といいますのは、私はIMEで日本語変換していますが、なぜか変換してくれないので、あれ?と思った次第です。 単に、IMEの問題なんでしょうか? 皆さん、変換出来ます?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    「お送りする」謙譲語     「お送りになる」尊敬語     似ていますので、、、

noname2011430
質問者

お礼

なるほど。 そもそも違ったのですね。

その他の回答 (2)

  • 3nk
  • ベストアンサー率28% (619/2184)
回答No.3

「送る」の謙譲語は「お送りする」です。 「送らさせていただく」は正しい日本語ではありません。 「送らせていただく」は正しい敬語ではありません。

noname2011430
質問者

お礼

なるほど。 正しくなかったのですね。 ありがとうございました。

  • arinam
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2

それを言うなら「送らせていただく」でしょう。変換できないのは当たり前です。

関連するQ&A